亂好

A Perfect Mess: The Hidden Benefits of Disorder

亂的好處,以及,怎麼亂才好?

作者:亞伯拉罕森、佛瑞曼

原文作者:Eric Abrahamson & David H. Freedman

出版社:大塊文化

出版日期:2007-11-01

條碼:9789862130193

ISBN/ISSN:9862130199

系列名稱:ED5

定價:320元

數量 + -
內容簡介

愛因斯坦的書桌是有名的亂,為此他有所辯護:「如果一張雜亂的書桌代表的是一顆混亂的腦袋,那麼請問,一張空無一物的書桌又代表什麼?」事實上,雜亂通常代表創意取向,一張混亂的案頭往往隱藏著有效而直觀的歸檔系統。一分針對芝加哥大學六位學者──包括一位諾貝爾獎得主及兩位麥克阿瑟天才獎得主──的研究顯示,這六位學者唯一的共通之處就是他們雜亂到不行的研究室。

 

這本書要強調的是:一點點的脫序或混亂可以讓既有系統更加行之有效。任何組織或個人只有在完美融合了混亂與秩序後才會有最好的表現。《亂好》檢視了企業、父母教養、烹飪、反恐戰爭、零售業……等方方面面,勾畫出只要選對合適的混亂層級與類型,反將獲致其潛在的優勢。

 

追求絕對秩序既已不可能,不如放點水,用更寬容的心去看待那種種太被苛責的事:從政府運作、社會演進,到個人修為。亂,有何不可?怎麼亂才好?

作者介紹

Eric Abrahamson(亞伯拉罕森)

 

哥倫比亞大學商學院管理學教授。《無痛改造》(Change Without Pain)作者。 David H. Freedman(佛瑞曼) 商業、科普記者,固定為《大西洋月刊》(Atlantic Monthly)、《哈佛商業評論》(Harvard Business Review)、《新聞週刊》(Newsweek)、《連線》雜誌( Wired)撰文。

 

譯者簡介: 李明 臺大商學系畢業,政大財政學研究所畢業,曾任職民間及政府研究機構、證券業。現為自由譯者與特約編輯。曾譯有《亂序》、《記憶七罪》、《全球化的許諾與失落》、《收買與出賣的祕密》、《蘋果橘子經濟學》(以上大塊文化)、《執行力》(天下)等。

好評推薦

偶爾也要 脫軌一下     陳文玲(政大廣告系教授 創新與創造力中心研究員)【2007/11/12 中國時報】

 

作者說:亂比較好。真的嗎? 對於內在總有幾股力量互相拉扯、所處學門的演化趕不上變化、翻開報紙發現物價一日三漲的我來說,光是書名「亂好」就帶給我莫大安慰。然而安慰並不足以抒解與「亂」遽增的焦慮,「亂比較好」的論述真的具有說服力嗎?我把整理書房的計畫暫丟一旁,一頭栽進亂與無秩序的世界裡。

 

在美國,整齊與秩序已經成為數十億產值的產業,市面上有幾百種相關書籍、雜誌、電腦軟體以及輔助居家與辦公的整理用品,教授整理祕笈的課程、研習與電視節目不斷開設,更別提快速成長中的個人、家庭與企業專業整理顧問。這些現象顯示,大多數人直覺地喜歡整齊、討厭失序,且本能地認為只要把物件、時間或者議題整理得有條不紊,就會更快樂、更滿足、更成功,所處的機構也會因此變得更有績效。

 

然而當對整齊的渴望變成人類集體的直覺和本能時,是否象徵了社會馴化的過程讓我們無意識地否定掉內在對亂的渴望?還是根本就在暗示:相對於理想的人生,真實的人生必然是亂七八糟的? 對應「整齊會更好」的假設,《亂好》提出幾點反駁。第一,整齊與條理所帶來的利潤可能不及我們為此必須付出的成本,從經濟學的觀點來看,容忍一定程度的亂與無秩序,反而可能省下不少資源。

 

第二,如果我們勇於接納大自然裡完全無從逃避的隨機現象,或許有助於明白,整齊與秩序不見得能夠減少錯誤或提升效能。《亂好》作者引阿諾?史瓦辛格的故事,說明亂可能會讓人更有彈性。這位在加州火災現場從容處理危機的明星州長,據說在競選期間從不事先約定會面時間,他說這是一種即興的工作型態,讓他可以在日理萬機裡保持彈性與靈活。

 

第三,亂之所以經常引發我們整理的念頭,主要的原因就是缺乏美感。但我們也不得不承認,王家衛的電影又亂又美,村上春樹的書寫也是,這樣亂美的例子在藝術界和文學界不勝枚舉。 亂的好還不止於此,在我看來,《亂好》羅列的種種「亂象」都指向創新與創造力。作者把亂分為散亂、混合、延伸、即興、含糊、雜訊、干擾、跳躍、迴旋、包容和扭曲。

 

這是我第一次在企管書裡讀到這些字眼,但其實我早就在書架上整排創意書中看過它們無數次。所謂的亂的類型,根本就是創意入門ABC嘛。以「雜訊」為例,作者認為一件工作包含了系統的部分和雜訊的部分,好比企畫人員經常坐對一張白紙發呆,強迫自己想出一些點子,靈感卻總是不來,想不到出門走一走或者洗個香噴噴的精油澡,文思反而泉湧,因為好點子往往在不經意中從某些看似無關的觀念胡亂碰撞而來。

 

《亂好》作者在書裡說:「人的腦子會因應外在紛亂的世界而演化,如果你堅持以有條理的方式思考,有時反而讓自己的心智無法充分發揮所長。」這個觀念跟創意論述鼓勵我們盡量留一點空間讓潛意識浮現的道理是一致的,老祖宗留下來的「晴耕雨讀」和近年從日本開始流行的「半農半X」,說的都是我們可以運用打岔、暫停、交替這些刻意設計的「亂」,去克服意識的限制。

 

如果說秩序是對應過去和現在的混亂所想出的對策,那麼亂無疑地就是面對未來秩序的試金石了。如同書裡舉的例子,當我們翻閱桌上一堆堆資料,意圖找尋某份特定文件時,極有可能撞見另一份文件,結果激發我們完成一件更重要的任務;或者當我們在一堆資料中看到某項訊息,恰好可以與前幾天亂翻亂找無意發現的某件事連起來,然後推演出其中的關聯。

 

換言之,當我們認真檢視那個還不知道是什麼的未來,就不難明白整齊的書桌絕對不夠用的道理。 然而亂亦有道,《亂好》作者主張的是「適度的亂」(生活裡有許多部分如果可以亂一點或許會更好,好比記憶、成長、友誼、婚姻與死亡)、「適合的亂」(如果能夠一言以蔽之還能叫做亂嗎?作者給企業領導人的最佳忠告莫過於找出自己攪亂公司的方法)以及「來回的亂」(整齊一陣子之後往亂去,亂一陣子之後再往整齊去,來來回回才是王道。)

 

我自己則對書中這段話特別有感覺:「德州大學研究人員點出,要了解一個人的人格特質,由亂中往往比整齊中看得更清楚。當我們毫不留情清除身邊自然積累的東西,並仔細整理剩下的部分,其實某種意義上也是去除了我們的身份。

 

別忘了,我們身上至少都有些亂的成份──也因而變成更有趣的人。」 我相信每個人的內在或多或少都有對於亂或失序的渴望,這就是為什麼我們喜歡去沒有固定菜單的餐廳,願意參加不知道目的地為何的半自助旅行團。與其說《亂好》在倡導亂比不亂好,不如說是把亂放進來,給即興一點空間,給脫軌找點樂子,給互不相容一個機會,為完整而非完美的自己設計一道練習題,給人生一定會有意外留點餘地。