雅各之書(諾貝爾文學獎得主奧爾嘉・朵卡萩的獲獎扛鼎鉅作)

KSI?GI JAKUBOWE

作者:奧爾嘉・朵卡萩

原文作者:Olga Tokarczuk

譯者:游紫晴

出版社:大塊文化

出版日期:2025-07-01

條碼:9786264330244

ISBN/ISSN:9786264330244

系列名稱:to

定價:1,500元

數量 + -
 
 

 諾貝爾文學獎得主奧爾嘉・朵卡萩的扛鼎鉅作,是一部跨越七道國界、五種語言,與三大宗教的壯闊旅程

 《紐約時報》、《華爾街日報》、《時代》雜誌、《紐約客》、《NPR》年度最佳書籍

 「必讀之作!」——《紐約客》

內容簡介

雅各之書


或者說是跨越七道國界、五種語言,與三大宗教(不計入小的教派)的偉大旅程。
這個故事由死者講述,再由作者透過猜想的方式加以補充,
它擷取了各形各色的書籍,並受到想像力(人類最偉大的天賦)的幫助。
讓聰明人紀念,讓同胞們反思,讓業餘的人學習,讓憂愁的人開心。


       《雅各之書》是榮獲諾貝爾文學獎的波蘭作家奧爾嘉・朵卡萩迄今最豐富、最浩瀚、最具雄心的作品,描繪了一位神祕宗教領袖在十八世紀歐洲如彗星般崛起又墜落的傳奇人生。
 

       十八世紀中葉,隨著環境的變化與社會的動盪,各種不同新思想在歐洲大陸風起雲湧。猶太青年雅各.法蘭克被反傳統信仰的猶太族人認定為新的彌賽亞救世主,他的神蹟與能力被不斷流傳;雅各.法蘭克也展現出驚人的魅力,吸引眾多虔信的追隨者。他帶領門徒橫越波蘭立陶宛聯邦、鄂圖曼土耳其帝國與神聖羅馬帝國,一次又一次創新自我人設。先是從猶太教改信伊斯蘭教,而後皈依天主教;被信徒奉為彌賽亞,也被猶太教與天主教指為異端。他所引發的爭議不僅撼動猶太教與天主教的既有秩序,更因其祕密儀式與異端思想的流傳,引發一連串社會震撼。
 

       雅各.法蘭克是真實的歷史人物,至今仍籠罩在神祕與爭議之中。而他的生命旅程,成為朵卡萩克鋪展她文學宇宙的理想舞台。全書透過與雅各同期人物的多重視角——有崇敬他的人,有唾棄他的人,有背叛他的人,也有能看穿他的女性——讓我們得以進入那個正值劇烈轉變的世界,探看人們對於永恆確定的渴望,以及前往超越現世的冀求。


「真誠地說故事,好在讀者心中喚起一種整體意識,激發讀者的能力,讓讀者能用碎片拼湊出全貌,並且得以在一粒粒微小的事件中發現整座星群。去說一個故事,用以明示所有人、事、物都沉浸於一個共通的概念之中,而每一次的物換星移都使我們一遍遍地在腦中形塑這個概念。」              ——奧爾嘉・朵卡萩,二○一八年諾貝爾文學獎頒獎典禮致詞

 

作者介紹

作者簡介|奧爾嘉・朵卡萩  Olga Tokarczuk


諾貝爾文學獎得主,波蘭當代最受歡迎女作家。善於在作品中融合民間傳說、史詩、神話與心理學理論,融合真實與魔幻,遊走現實主義與超現實主義之間。她就讀華沙大學,主修心理學,畢業後曾擔任臨床醫師,後來轉而從事寫作。自認是榮格的信徒,常以這位心理學大師的理論來激發自己文學創作的靈感。一九八九年出版第一本作品――詩集《鏡中城市》,四年後首部小說《書人的旅程》問世,博得廣泛好評。而最讓她聲名大噪的是一九九六年出版的《太古和其他的時間》,與《收集夢的剪貼簿》,先後獲得波蘭權威文學大獎「尼刻獎」(Nike)。後以小說《雲遊者》獲得曼布克國際文學獎肯定,並獲得二○一八年的諾貝爾文學獎。
 

在諾貝爾獎的頒獎致詞中,她說:「每個虛構化的過程都包含觀點的過渡,也就是從『接下來發生了什麼事?』出發,進而開始用人類經驗去理解事件:『為什麼會發生那樣的事?』文學始於這個『為什麼』,儘管我們只能一遍又一遍地回答,『我不知道』。維基百科無法回答文學拋出的疑問,因為這些疑問超越了單純的資訊和事件,直指我們的生命經驗。」
 

她認為:文學建立於溫柔之上,溫柔對待任何自己以外的事物。溫柔是小說最基本的心理機制。多虧了這項神奇的工具,這項人類最精密複雜的溝通方式,我們的經驗得以穿越時間,碰觸到那些尚未誕生、但總有一天會回到我們筆下的人,回到筆下那些關於我們自己、也關於這個世界的故事之中。


譯者簡介|游紫晴


政治大學斯拉夫語文學系學士,克拉科夫雅捷隆大學歷史系碩士。接觸了波蘭的彌賽亞主義之後開始研究波蘭天主教文化與民族認同,喜愛波蘭電影與文學。

 

聯絡信箱:zihcing.yu@gmail.com。

好評推薦

洪明道、

黃崇凱、

楊佳嫻、

謝佩霓   

 

推薦

 

各方讚譽

 

「如果你記得的是朵卡萩首先被引進台灣的《太古和其他的時間》和她對時間多層次的探討,那麼《雅各之書》會讓你看到她總合時間與空間、歷史與宗教、現實與神祕的更大能耐。」
——楊佳嫻(詩人)

 

「朵卡萩動用了大量的角色和視角,運用了希伯來語、拉丁文。鬼魂和洞穴甚至把小說的時間摺疊起來。這些都挑戰著讀者熟悉的閱讀框架,以及線性的歷史觀。這樣的歷史想像,或許能帶給台灣讀者不一樣的啟發,重新想像自身過去及未來。」 

 ——洪明道(小說家)

 

「如諾貝爾奬評審所言,嘆為觀止……奇蹟般引人入勝,娛樂性極高。雖然雅各無法掌握鍊金術,但朵卡萩的確做到了……讓人難以忘懷、無法抗拒。」       

——《華盛頓郵報》

 

「這本書裡確實有奇蹟。不是聖母瑪利亞,也不是假彌賽亞雅各.法蘭克,而是朵卡萩讓一段遙遠的歷史徹底活了過來。」                                 

——《洛杉磯時報》

 

「精妙而感性的傑作……讀者從頭到尾都能感受到溫柔而熱情洋溢的時刻……在朵卡萩的筆下,這些關注點變得真實而重要……這部視野廣闊的作品無疑將在未來幾年被文學愛好者閱讀和討論。」              ——《出版人周刊》(星級評論)

 

「諾貝爾獎得主朵卡萩的鉅作……語言引人入勝、博學多識,並輔以詼諧的口語和精采的措辭⋯⋯朵卡萩探索了在僵固文化界限的地方作為異鄉人的狀態……大量精緻的日常細節和精采的敘事線索吸引著讀者……大師級作品。」             

 ——《書單》(星級評論)

 

「本書彷彿一幅滿布人物的布勒哲爾畫作⋯⋯富有遠見……朵卡萩與最大的哲學命題角力:人生意義、宗教本質、救贖的可能、東歐猶太人的苦難歷史……是一座里程碑。」
——《衛報》

 

「簡直是一種文學奇蹟。」         

——《泰晤士報》

 

「朵卡萩能夠自在地描繪猶太農民的世界,也同樣擅長描寫波蘭皇室的宮廷生活……飽含學識,且深信知識的神祕力量。」                               

 ——《華爾街日報》

 

「朵卡萩立意高遠,以真實人物為原型,精雕細琢、多層次編織出一部多聲部小說……歷史小說的黃金時代已經已在我們眼前:她與希拉蕊・曼特爾(《狼廳》作者)、科爾森・懷特黑德(《鎳克爾男孩》作者)並肩,讓我們將當下危機四伏的時代與過去連結。」
——《歐普拉日報》

 

「龐大的作品——既是史詩、寓言、歷史,有時也是諷刺,始終是一部巨著。」
——NPR(美國全國公共廣播電台)

 

「既幽默又悲傷,包羅萬象,有時露骨到令人噴笑……既踏實又空靈。」
——《波士頓環球報》

 

「你幾乎能聞到十八世紀波蘭村莊的溼土氣息、灶火與紙張味。《雅各之書》的所有內容,包括朵卡萩慷慨、舒緩的風格,浩瀚龐大且精細入微。」                 

——Vulture

 

「《雅各之書》是則非凡的故事。關於邪惡、上帝與未來的重大議題,被縫合進樸實的敘述中,朵卡萩運用感性的想像力,凝視著磨豆機,將其轉化為碾磨時間的磨坊,讓現實以之為軸運行。未來的世代將不斷重返朵卡萩這部千頁奇蹟,在其中發現我們今日尚未察覺的豐饒。我彷彿看見諾貝爾在天上微笑點頭。」
——佩爾・韋斯特貝里博士
(瑞典文學院院士暨諾貝爾文學獎委員會成員、作家),諾貝爾文學獎頒獎典禮讚詞

 

推薦序
探索漂流之途與救贖之力
楊佳嫻

 

世界是如何創造出來的?奧爾嘉•朵卡萩《雅各之書》提供了極為詩意的景觀:「上帝時不時會對自己的光輝與沉默感到厭倦,無窮令祂作嘔。這種時候,祂就宛如一顆巨大、極度敏感的牡蠣,祂光裸脆弱的肉身一感覺到光子最細微的這振動,就會蜷縮自身,僅留下一些空間,讓世界得以馬上從空無一物的地方現身。」小說家簡要地將之定義為「從上帝的厭倦中誕生」。


如同演化,世界在初啟之時如脆弱的菌絲,迅速連結網絡,逐漸變得堅實、染上色彩,最後一分為二,一方是沙粒,一方是水滴。而《雅各之書》的主角雅各,從一個思想靈活的青年逐漸變成教派的領導者,他和追隨者之間的關係,也如同世界的構成,從脆弱到堅實,遊轉在歐洲各處對猶太人長遠的惡意之中,也必須與猶太教、天主教、伊斯蘭教的教規、思想與勢力範圍磕磕碰碰,面對外在的汙名、驅逐,和團體內部的動搖、爭奪。朵卡萩根據歷史添加虛構的血肉,撐開敘述與想像,這過程也猶如觸碰巨大敏感的牡蠣,插足於那好不容易讓出來的小小空間,讓小說可以長出來。


不過,《雅各之書》並非宗教書,也不是特定的聖人奮鬥史,或者彌賽亞見證錄。它的敘事舞台架設在十七到十八世紀的歐洲,較明確地涉及波蘭、土耳其、俄羅斯、奧地利、德意志等地,以及多樣化的語言。在人物的講述和記憶中,時常涉及猶太人所遭逢到的歧視和鎮壓,甚至出現猶太人拿兒童基督徒的血去做發酵餅的控訴、逮捕和極刑事件。猶太人雅各逐漸成為教派領袖,被人以救主稱呼,也行過聖蹟,但是,他並非現在我們想像中的宗教聖人慈悲無我的模樣,他會憤怒,會猜忌,會生難堪的病,喜歡年輕的女人(因此到處生孩子),他的親信也會為了生存而行賄,在他重病時希望能被承認為繼承人等等。這位救主的一生特別顛沛,周遭的人也跟著面臨考驗,他的欲望總如此鮮明,卻又具有某種黏合人群的魔力。


小說人物眾多,改了信仰又改了名字,還有同名之人,加上卷帙浩繁、對於波蘭歷史和宗教不熟悉,讀著讀著確實容易墜入迷霧。我也不例外。每個讀者在朵卡萩這部書裡需要找到自己的石頭,摸著石頭過大河,找到那獨一無二的閱讀樂趣。我的石頭就是關於書寫的討論、以屠戮和利益組成的歷史中女人的意義,以及無數詩化的段落,有時是精妙比喻,有時是充滿感官張力的描繪。


書寫是為了什麼?──紀錄、抒發與溝通。這三者在小說中都得到了發揮,最重要、篇幅最多的是納赫曼對於救主雅各言行的紀錄,也就是貫串全書的《碎筆》,從納赫曼的視角寫下他自己如何成長、和雅各的相處點滴、教派的行事與變動。即使雅各不喜歡這樣的紀錄,納赫曼仍堅持書寫,在字句的選擇和連結中,他找到自身的安棲之所,也帶著讀者貼身觀察雅各。再者,是各個人物之間的通信,例如赫梅洛夫斯基神父和女詩人德魯日巴茨卡。


德魯日巴茨卡是本書中讓人印象深刻的女性人物。她提醒赫梅洛夫斯基神父,他努力完成、希望成為「家家戶戶都要有的知識概要」的百科全書《新雅典》,最大問題就是充滿了拉丁文。神父說,怎麼會呢,每個波蘭人都能說流利的拉丁語,象徵著他們的開化與優雅。詩人反駁:「您口中說的是哪裡的波蘭人?」顯然,不包含大部分的女人、商人和中下階層。她建議神父在下一版剪除所有的拉丁語彙,「就像是善良的神父修整您的花園一樣」。她的建議令神父不大愉快,因為戳破了這位知識狂熱的神父有限且狹隘的世界觀。即使如此,這兩個上了年紀、相信書寫力量的人,仍長時間藉由通信抒發彼此的生活與感懷。


另一位出場次數不多,但具有點睛功效的,是城督夫人科薩科夫斯卡。她和貼身女僕阿格涅什卡首次在小說登場,朵卡萩的描寫十分美妙,宛如帶著讀者從半空中俯視鬧區:「兩個女人彷彿藏身於珍貴貝殼般,躲在馬車裡,漂過市集上混雜多國語言埋頭討價還價的人流。」夫人身體不斷流出血液,匆匆躲入長老家整理,「女人的一生究竟看過多少血漬啊」,而女人的獨門技藝代代相傳就包括了如何漂白血漬,小說裡總結道:「如果有一天人們成立了女子大學,這一定會是大學裡最重要的科目。生產、月經、戰爭、打鬥、偷襲、攻擊、屠殺──血液時時刻刻都在皮膚下蠢蠢欲動,提醒人們生活中的每一處血腥。」而女人就是處理血腥的能手,她們的勞作總在處理沾滿鮮血的現實。


當然,還有幽魂般在這座小說宮殿中來去無蹤的嫣塔。小說一開頭,就是以嫣塔從瀕死一刻奇蹟般回返,「轉瞬之間,彷彿突然遭遇了某種衝擊,嫣塔能夠從上空俯瞰一切了」,她是那個將死未死、最古老的目光,蟬一般輕盈的身體被放入洞穴,可是魂魄卻飄蕩在諸國界之上,宛如所有人的母親,故事開始轉動的溼潤的深奧處。


至於詩一般的段落如何使這部小說斑斕、生動,可說俯拾皆是。寫到戰爭:「天使們已經開始祂們的清掃工作了;祂們兩手抓著名為世界的地毯上下甩動,灰塵隨之飛舞。祂們馬上就會把它捲起來。」寫到欲望的重壓:「炎熱空氣中每一粒最小的分子似乎變得更加結實飽滿,宛如多汁的櫻桃,下一秒就會裂開,果汁會濺到果皮上。暴風雨即將到來。」


書寫也可以是救贖嗎?我信了我就得救?信仰和愛是同一回事嗎?宗教教導人們互愛,卻又隔離了人群。《雅各之書》不怎麼容易讀,可是堅決探險的人必然能調整出強風滾草中往下走的姿勢。如果你記得的是朵卡萩首先被引進台灣的《太古和其他的時間》和她對時間多層次的探討,那麼《雅各之書》會讓你看到她總合時間與空間、歷史與宗教、現實與神祕的更大能耐。

目錄規格

【上冊】

 

推薦序    探索漂流之途與救贖之力  (楊佳嫻)

推薦語    混雜多元、非單一線性的歷史想像  (洪明道)

 

序幕

霧靄之書

一七五二年,羅哈廷 

 

2

關於糟糕的板彈簧和卡塔日娜.科薩科夫斯卡的婦女病

關於絲綢上的血

瓦別斯基長老家的白色桌緣

 

3

關於亞設.魯賓與他憂鬱的想法

蜂巢,也就是羅哈廷修爾一家與他們的房子

在學習之家

嫣塔,或死亡的壞時機

我們在《光輝之書》中所讀到的內容

關於被吞下的護身符

 

4

婚姻牌與法老王

波蘭是猶太人的樂園……

關於菲爾雷夫教區長的住處與居住於此的有罪牧者

赫梅洛夫斯基嘗試寫信給尊敬的德魯日巴茨卡女士

伊莉莎白.德魯日巴茨卡致赫梅洛夫斯基神父

蘇爾第克主教去函宗座大使

澤利克

 

沙之書

5

關於世界如何從上帝的厭倦中誕生

《碎筆》:也就是從舟車勞頓中誕生的故事

來自布斯克的拉比,納赫曼.撒慕爾.本.列維著

關於我出身的地方

我的青春年少

關於商隊,以及我與莫德克先生如何相識

我重返波多里亞與奇怪的幻景

羊糞的夢境如何促成與莫德海的士麥納之行

 

6

關於婚禮上穿著白色長襪與涼鞋的陌生客人

納赫曼的故事:雅各第一次登場

以索哈的學院與上帝確切的身分。

來自布斯克的納赫曼.本.列維接下來的故事

關於傻子雅各與稅賦

關於納赫曼如何顯現於納赫曼眼前,即黑暗的種子與光明的果核

關於石頭與面容可怖的逃亡者

關於納赫曼如何來到嫣塔面前,睡倒在她床邊的地板上

關於嫣塔時光漫遊的後續

關於護身符丟失的可怕後果

《光輝之書》記載的內容

佩賽爾講述皮德海齊的山羊與怪草的故事

赫梅洛夫斯基神父致尊敬的德魯日巴茨卡女士,

於一七五三年一月,菲爾雷夫

 

7

嫣塔的故事

 

8

蜂蜜,別吃太多,

或在土耳其之地、士麥納以索哈學校的教導

《碎筆》:關於創世五五一一年我們在士麥納所做的事情,我們如何遇見莫里夫達,以及聖靈如何像針一樣把世界刺出一個洞

 

9

關於在尼科波爾舉辦的婚禮,天篷下的奧祕與身為異鄉人的好處

在克拉科瓦。關於節日的生意與面臨櫻桃兩難的赫賽爾

關於珍珠與漢娜

 

10

在阿索斯山上採集藥草的人是誰

 

11

莫里夫達-科薩科夫斯基如何在克拉科瓦市內遇見雅各

科爾溫一脈斯萊波隆氏安東尼.科薩科夫斯基閣下,莫里夫達的故事

關於人們如何互相吸引,與幾點靈魂轉世的共識

雅各說起關於戒指的故事

《碎筆》:我們從莫里夫達與波格米勒派信徒身上看到的事

 

12

關於雅各遠赴加薩的拿單之墓

關於納赫曼如何追尋雅各的腳步

關於雅各如何對抗敵基督

聖靈進入人體的時候是什麼樣子

關於薩羅尼加不喜歡雅各的原因

《碎筆》:關於薩羅尼加的詛咒與雅各的蛻皮

《碎筆》:關於三角形的展現

關於與雅各父親在羅曼的會面,以及長老與小偷

關於雅各的舞

 

 

【中冊】

 

道路之書

13

關於溫暖的一七五五年十二月,即創世五五一六年提別月,

關於波林國與梅利尼察的瘟疫

各種間諜的銳眼所見為何

「令我稱奇的事,共有三樣,連我不明瞭的,共有四樣。」——《箴言》第三十章第十八節

救主的女侍衛

布斯克的納赫曼瞞著雅各偷偷寫下的《碎筆》

關於蘭茨科倫的神祕行為與不懷好意的眼睛

革爾熊如何捕捉異端分子

關於波蘭公主姬特拉.平卡索夫娜

關於平卡斯與他那感到恥辱的絕望

 

14

關於不知道自己在整件事情中只是個過客的卡緬涅茨主教尼古拉.丹博夫斯基

關於赫梅洛夫斯基神父如何在主教面前為自己的名聲辯護

伊莉莎白.德魯日巴茨卡致赫梅洛夫斯基神父,一七五六年二月,維斯沃卡河畔的熱緬

赫梅洛夫斯基神父致伊莉莎白.德魯日巴茨卡

平卡斯記下的那些事情,與未被記下的那些

關於詛咒的次序

關於無所不在、見證一切的嫣塔

卡緬涅茨的尼古拉.丹博夫斯基主教去函宗座大使塞拉,而他的祕書還添了一些自己的想法

丹博夫斯基主教致蘇爾第克主教

與此同時……

姬特拉繼母的不幸預言何以應驗

 

15

卡緬涅茨的古老喚拜塔如何變成聖母圓柱

丹博夫斯基主教剃鬍子的時候在想什麼

關於哈雅的兩種性格

新字母的形狀

關於克里沙與他未來的計畫

 

16

關於一七五七年,以及夏季的卡緬涅茨-波多利斯基辯論會上人們如何確立那些亙古的真理

關於焚燒《塔木德》

關於皮庫斯基神父如何向貴族們解釋希伯來字母代碼的法則

關於準備上路的新任大主教丹博夫斯基

關於死去的嫣塔在一七五七年冬天的生活;即塔木德被焚燒之後,輪到縱火者的書被燒毀的那一年

關於亞設.魯賓與光的冒險,及其祖父與狼的冒險

關於亞設.魯賓家中的波蘭公主

關於情況如何變得天翻地覆。卡塔日娜.科薩科夫斯卡致凱耶坦.蘇爾第克主教

送葬儀式,一七五八年一月二十九日

關於流淌的血液與飢腸轆轆的水蛭

德魯日巴茨卡女士致赫梅洛夫斯基神父,論不精確形式的極致

班乃迪克.赫梅洛夫斯基總鐸神父致尊敬的德魯日巴茨卡女士

關於夜裡唐突造訪赫梅洛夫斯基神父家的訪客

關於字母alef形狀的洞穴

 

17

《碎筆》:我心躊躇

我們如何說服在久爾久的雅各返回波蘭

班乃迪克神父拔除奧勒岡葉

逃亡者

逃亡者的故事。猶太煉獄

堂親們如何組成共同陣線展開行動

莫里夫達啟程之後看見的流民王國

莫里夫達如何成為艱難任務的使者

關於實用及不實用的事實,以及臼炮傳信

卡緬涅茨城督夫人科薩科夫斯卡去信利沃夫主教盧賓斯基參議員

皮庫斯基神父致利沃夫主教盧賓斯基參議員

安東尼.莫里夫達-科薩科夫斯基致盧賓斯基主教閣下

刀與叉

 

18

關於德涅斯特河畔的小村莊伊瓦涅如何化身共和國

關於薩瓦塔伊.賽維神聖襯衫的袖子

關於雅各觸摸的功效

女人們拔雞毛時討論的話題

誰是被選上的女人

漢娜晦暗的眼神挖出了伊瓦涅如下的細節

關於莫里夫達造訪伊瓦涅

上帝恩典召喚我們從黑暗走向光明

致盧賓斯基主教的請願書

關於永遠相連的神性與罪性

關於上帝

「磨面粉的磨方工人」

 

彗星之書

19

關於總是預示著世界末日並引導舍金納降臨的彗星

關於來自格林諾的楊凱爾與淤泥糟糕透頂的氣味

關於反常的行為,神聖的靜默與伊瓦涅的其他遊戲

關於兩個石板

《碎筆》:身處伊瓦涅救主教團的八個月

二元對立、三重一體與四元架構

關於蠟燭的熄滅

沒有「一席之地」的人並不能稱為人

關於馬夫與學習波蘭語

關於新名字

關於遁入地獄找尋女兒的平卡斯

安東尼.莫里夫達_科薩科夫斯基致卡塔日娜.科薩科夫斯卡

卡塔日娜.科薩科夫斯卡致安東尼.莫里夫達-科薩科夫斯基

關於十字架與深淵中的舞蹈

 

20

一七五九年七月十七日嫣塔在利沃夫主教座堂的拱頂下看見了什麼

關於亞設幸福的家庭生活

辯論會的第七項論點

手勢與眼神的神祕暗號

卡塔日娜.科薩科夫斯卡致凱耶坦.蘇爾第克主教

關於赫梅洛夫斯基神父的麻煩

關於無法理解他犯下何種罪過的平卡斯

關於淹沒利沃夫街道的人潮

梅耶科維茨一家

納赫曼與善舉的禮服

米庫斯基神父的帳單與基督徒聖名市場

關於赫梅洛夫斯基神父在利沃夫的遭遇

在帕維爾.約瑟夫.戈爾切夫斯基印刷工坊的招牌下,國王陛下特許的排版師

關於均衡

洗禮儀式

關於雅各.法蘭克剃掉的鬍子,與從鬍鬚下露出的新面容

 

21

關於一七五九年秋天造訪利沃夫的瘟疫

莫里夫達寫了什麼給他的堂親卡塔日娜.科薩科夫斯卡

卡塔日娜.科薩科夫斯卡斗膽叨擾這個世界的強權

關於被踐踏的硬幣與被刀嚇得迴旋的鶴群

 

《碎筆》:拉季維烏

關於發生在盧布林的悲慘事件

 

22

維斯瓦河右岸的客棧

關於華沙的事件與宗座大使

關於卡塔日娜與她在華沙的安排

卡塔日娜.科薩科夫斯卡致堂親

科薩科夫斯卡家的平安夜晚宴上有什麼菜餚

阿瓦恰與兩個洋娃娃

小莎樂美.瓦別斯卡的娃娃。赫梅洛夫斯基神父關於圖書館與盛大洗禮的故事

高登第.皮庫斯基神父,聖伯納會修士,訊問天真的人們

高登第.皮庫斯基神父致盧賓斯基主教長

矢車菊藍的茹潘與紅色長袍

當雅各失蹤時,華沙發生了什麼事

對著那道火焰吐口水吧

足以掀翻最堅固戰艦的問題汪洋

 

23

他們如何在希羅尼姆.弗洛里安.拉季維烏家打獵

《碎筆》:關於故事裡的三條路與敘事的行為

漢娜啊,在你的心中思量

 

【下冊】

 

金屬與硫磺之書

24

彌賽亞的機制如何運作

關於雅各如何於一七六○年二月晚間抵達琴斯托霍瓦

雅各的牢房是什麼樣子

鞭笞派信徒

不展現而有所隱藏的聖像畫

波蘭語信件

修道院的會面

戴勝鳥鳴叫

關於雅各如何學習閱讀,以及波蘭人的由來

關於楊.沃洛夫斯基與瑪竇.馬圖舍夫斯基繼而在一七六○年十一月抵達琴斯托霍瓦

德魯日巴茨卡致羅哈廷總鐸神父班乃迪克.赫梅洛夫斯基

塔爾努夫,一七六○年聖誕節

伊莉莎白.德魯日巴茨卡奉獻給黑聖母的沉重黃金心臟

 

25

嫣塔在鸛的羽翼之下安睡

關於嫣塔如何丈量墳墓

納赫曼・雅庫柏夫斯基寫信給位於琴斯托霍瓦的救主

貝什的饋贈

沃伊斯瓦維彩的落葉松莊園與茲維爾佐夫斯基的牙齒

關於刑罰與詛咒

哈雅如何占卜

以東動盪不安

空位期如何透過克拉科夫郊區街上的馬車車流展現

平卡斯編寫《猶太文獻》

平卡斯在利沃夫市場上遇見了誰

鏡子與普通玻璃

監獄內的日常生活和將孩子放在盒子裡

通往深淵的洞口,或一七六五年托瓦與他的土耳其人兒子哈伊姆來訪

伊莉莎白.德魯日巴茨卡從塔爾努夫的聖伯納會修女院寫給位於菲爾雷夫的班乃迪克.赫梅洛夫斯基總鐸神父的最後一封信

關於莫里夫達的重生

關於移動的洞穴

關於失敗的使節團與修道院院牆被包圍的故事

關於一七七○年二月漢娜夫人的離世與她的長眠之地

《碎筆》:圍城

 

六  遠國之書

26

嫣塔閱讀護照

關於普羅斯捷約夫的多布魯什卡家族

關於布爾諾的新生活與手錶的滴答聲

關於摩西.多布魯什卡與利維坦的饗宴

關於主教座堂旁邊的房屋與少女的交付

《碎筆》:如何在渾水中釣魚

救主的話語

從鼻煙盒跳出來的小鳥

上千條讚美,或關於摩西.多布魯什卡(即托馬斯.馮.申費爾德)的婚禮

關於皇帝與來自四面八方又沒有來處的人們

關於伊娃.法蘭克夢中的熊

關於上流社會的生活

下西洋棋的機器

 

27

納赫曼-彼得.雅庫柏夫斯基如何成為大使

蘇爾第克主教的回歸

華沙的救主教團發生了什麼事

一封告發信

加了牛奶的咖啡,飲用的後果

疝氣與救主的話語

關於對物質進行神祕實驗的傾向

灰燼的所有變體,即如何以家常的方法做出黃金

救主的夢境如何看待世界

關於弗朗齊歇克.沃洛夫斯基的求愛

關於撒慕爾.亞設巴赫,姬特拉與亞設的兒子

 

28

亞設在維也納的咖啡廳,或何謂啟蒙?一七八四年

關於預言的健康層面

關於麵包做成的人偶

小弗朗齊歇克.沃洛夫斯基被拒絕的求婚

最後一次晉見皇帝

托馬斯.馮.申費爾德與他的遊戲

《碎筆》:雅各.法蘭克的兒子們。莫里夫達

在布爾諾最後的日子

莫里夫達尋找人生的中間點

被稱作莫里夫達的安東尼.科薩科夫斯基的後續故事

 

29

關於定居在美茵河畔奧芬巴赫如昆蟲般的人們

關於伊森堡宮與它凍僵的居民

關於水煮蛋與盧博米爾斯基公爵

母狼茲維爾佐夫斯卡如何維持城堡的秩序

鑲著綠松石的刀

關於娃娃屋

關於覆盆子酒與麝香葡萄酒的危險香氣

關於托馬斯.馮.申費爾德的偉大計畫

當救主不再是他自己,他會是誰?

關於羅赫・法蘭克的罪過

關於吻,上帝的吻

傳聞、信件、密告、法令、報告

 

30

波蘭公主的死亡,一步接一步

華沙容納三十人的桌子

關於平凡的生活

通往奧芬巴赫的神聖道路

關於泡腳的女人們

《碎筆》:關於光

 

七  姓名之書

31

雅庫柏夫斯基與死亡登記書

伊娃.法蘭克拯救奧芬巴赫免於拿破崙的掠奪

頭骨

關於維也納的會面

撒慕爾.亞設巴赫與他的姊妹們

札烏斯基兄弟的圖書館與司法代理神父班乃迪克.赫梅洛夫斯基

尤尼烏斯.弗雷的殉難

孩子們

演奏小型立式鋼琴的美麗小女孩

關於某份手稿

《新雅典》的漫遊

嫣塔

 

文獻筆記

謝辭

 

規格:平裝 / 1216頁 / 14 x 20 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷