● 探訪世界各地的中國菜,邁向令人大開眼界、豐富心靈的旅程
●《紐約時報書評》編輯選書,
《時人》雜誌、《紐約郵報》最佳新書,
《華盛頓郵報》、《經濟學人》、《書單》、《柯克斯書評》、《出版人周刊》、《舊金山紀事報》星級推薦
● 透過食物呈現文化差異,也見到文化融合
● 透過全球各地中餐館的變化,呈現兩百年來全球政治的縮影。
● 獲獎紀錄片集《中餐館》(Chinese Restaurants)導演關卓中的著作。
● 美國亞馬遜暢銷書,讀者給予5星好評。
中餐館,是海外華人長久以來最顯著的文化標誌。
本書透過探訪全球各地中餐館,講述華人移民的生活故事及其歷史、文化與政治意涵。
海外華裔家庭經營的中餐館遍布全球各地,這些餐館的經營者有許多是勇於挑戰的移民,他們將廣式點心、客家菜餚和各種菜系的中式美食帶至世界各地,進而研發出諸多創意無限的在地化融合料理。只要往中餐館廚房裡看一眼,便會發現文化遷移與世界政治交織成錯綜複雜的歷史。從非洲到南美洲、印度到北歐,許多大城小鎮都有的「翠園」、「金龍」中餐館,與社會上各種現象及政治狀況密不可分,華人移民就在這些不同環境與勢力之下求生存,用食物與在地融合。
作者關卓中出生於香港、成長於新加坡、求學於日本及美國、居住在加拿大,曾在歐洲、中東、非洲、亞洲等地工作,會說三種語言以及兩種中國方言,有著多元文化的背景。他組織了製片班底,花費四年時間走遍世界拍攝《中餐館》系列紀錄片,在海外華人圈中尋覓美食與動人的故事,最終成就了一段南至亞馬遜、北至北極圈,總長超過二十萬公里的探索之旅。
本書是這趟旅程的深入紀實,述說數十位全球各地中餐館的創業者、廚師、員工和夢想家的故事。描繪了存在於每個華人社群中、每位離鄉背井的海外移民心中的奇妙矛盾感,他們如何保有強烈的文化及身分認同,如何融入或被排除於他們所在的新環境的社會結構,但同時能讓他們賴以生存的中餐館完美適切地融入世界各地不同文化的環境裡。
本書是一本景色壯麗、帶著冒險和意外發現的無畏遊記,是描繪全球移民的活地圖,也告訴我們一頓美食總會帶來一個好聽的故事。
作者簡介 | 關卓中 Cheuk Kwan
生於香港,在新加坡、香港、日本度過年少歲月。獲加州柏克萊大學系統工程學碩士學位後,在美國工作數年,於一九七六年移民至加拿大,服務於資訊科技領域長達二十五年。現居多倫多市。
自幼即不斷在多國間遷徙的生活經驗,讓他很早便領略周遊世界的樂趣,結識不同國家的人,也通曉多種語言,包括英語、日語、法語、粵語、中文。
定居加國後積極投身社會運動,推動亞裔人士平權。一九七八年與朋友共同創辦《亞裔加人》(The Asianadian)雜誌,旨在介紹、推廣亞裔加拿大人的藝術、文化與政治。翌年因加拿大電視台播出對華裔加人帶有種族偏見的不當報導,曾協助帶領爭取華裔加人平權的社會運動。
一九八八年於紐約大學進修電影製作,後成立「帝須電影公司」(Tissa Films),以自己的人生經歷為基礎,結合對美食和旅行的熱愛,探究華人流徙世界各地後發展出的文化,完成《中餐館》系列紀錄片(Chinese Restaurants series),包括:〈流徙之歌〉(Song of the Exile)、〈島國情懷〉(On the Islands)、〈天涯三洲〉(Three Continents)、〈拉丁情愁〉(Latin Passion)、〈邊境無疆〉(Beyond Frontiers)等五部影片。
本書是作者的回憶錄,也是走遍十六國的遊記,他以這些國家中餐館的廚師、勞工、創業家與夢想家的故事,繪成一幅繽紛動人的世界華人地圖。
譯者簡介 | 張茂芸
譯過書、新聞、字幕、文案,和許多難以歸類的文字。獲澳洲口譯暨筆譯檢定機構(NAATI)認證。
譯作包括《如何聆聽爵士樂》、《半場無戰事》。近期譯作為《藝術這樣看》、《告訴我,你受了什麼苦》。
李桐豪、
焦元溥、
蔡珠兒
美味推薦
佳評推薦
關卓中這本書讓我們看見海外華人開設的中餐館有如實驗廚房,為了追求更好的生活不斷實驗,無論目標何等虛無縹緲……本書可說是他為生命中幾個不同的家所寫的情書,也是藉由他人在遙遠國度的人生,回顧自己四海為家的生命歷程。
——《紐約時報書評》(New York Times Book Review)
《吃飯沒?》是一本迷人之書,把許多精采的人生故事交織成對身分認同、歸屬與回家之感的深刻省思。
——《經濟學人》(The Economist)
關卓中周遊十餘國,在哈瓦那、大吉嶺、蒙巴薩等地品嘗一流的中國菜,追尋熟悉的家鄉味。他在旅遊見聞與探究自身背景之間,不時穿插歷史淵源,為筆下每個跨國遷移的故事補足社會政治脈絡,讓讀者以更豐富的視角觀察書中人物的際遇。書中許多故事令人瞠目結舌,每種經歷都獨一無二——縱使影響它們的關鍵因素(如逆境、戰亂、親情)有其相似之處。正是這些動人的故事,讓本書有了生命。
——《華盛頓郵報》(Washington Post)
這趟活色生香又賞心悅目的世界中國美食之旅,集精闢的新聞報導與溫馨的個人回憶錄於一身。
——《時人》雜誌(People)
本書中收錄的故事,對食物、種族、身分認同之間的關係有深刻的見解,也讓我們明白:一道菜代表的不僅僅是你桌上的晚餐。
——《旅遊+休閒》雜誌(Travel + Leisure)
關卓中這本著作對華人如何團結一心、融入各形各色的社會,有許多絕妙的觀察。與其說本書是烹飪指南,倒不如說是社會學研究。
——《書單》雜誌(Booklist)
本書既有活色生香的美食書寫,也有作者的各種旅途驚魂。書中數名女性的故事展現人性的脆弱與堅定的信念,尤能引人共鳴。作者踏遍全球四處尋訪,只為找尋能瞬間喚起家的記憶的中國味,本書即是他這段旅程的動人回顧。
——《前言書評》雜誌(Foreword Reviews)
從烹飪與歷史的角度介紹流徙各地的華人族群,真誠又妙趣橫生。
——《柯克斯書評》(Kirkus Review)
本書透過世界各地由家族經營的中餐館,用聚焦個人卻又廣泛的視角探討海外華人的生活。關卓中上山下海,從亞馬遜叢林,到喜馬拉雅山脈;從加勒比海的熱帶島嶼,到斯堪地那維亞半島的峽灣,探究移民的故事何以各有不同,卻又如出一轍。
——李競(Jennifer 8. Lee),記者、《幸運籤餅紀事》(The Fortune Cookie Chronicles)作者、《左宗棠雞尋根記》(The Search for General Tso)製片
本書的書名極為貼切。《吃飯沒?》是粵語近似「你好嗎?」的招呼語。書中的故事讀來不僅令人心頭一暖,心靈也得到滋潤,一如食物是中華文化不可或缺的養分。關卓中透過他的生花妙筆,帶領讀者走訪無所不在的中餐館,讓我們從中體會海外華人刻苦耐勞的精神;他更把豐富的質地、外形與風味寫得躍然紙上。書中人物活靈活現,見字如聞其聲。歷史故事就應該這樣講!
——聶宗典(Dora Nipp),歷史學家、律師、安大略省多元文化歷史學會(The Multicultural History Society of Ontario)執行長
推薦序
臺灣版序
前言
第一章 大聲公吉姆(加拿大.沙士卡其灣省.展望鎮)
第二章 避風港(以色列.海法)
第三章 感受這氣氛(千里達及托巴哥.聖弗南多)
第四章 沒錢就沒島(肯亞.蒙巴薩)
第五章 強悍一族(模里西斯.聖朱利安)
第六章 愛在種族隔離時(南非.開普敦)
第七章 中國湯(馬達加斯加.塔馬塔夫)
第八章 從中國走來的男人(土耳其.伊斯坦堡)
第九章 就像吳宇森的電影(挪威.特羅姆瑟)
第十章 中國幻想曲(古巴.哈瓦那)
第十一章 大逃亡(巴西.聖保羅)
第十二章 亞馬遜之心(巴西.瑪瑙斯)
第十三章 印度之旅(印度.孟買與德里)
第十四章 喜馬拉雅山的下午茶(印度.加爾各答與大吉嶺)
第十五章 阿根廷最後探戈(阿根廷.布宜諾斯艾利斯)
第十六章 吃飯沒?(秘魯.利馬)
後記
謝辭
圖文授權說明
菜單
索引
推薦序
很難得見到有作者能把社會史、族群遷移與離散、區域政治學等領域統整起來,更厲害的是還加上美食,融合為一本兼具廣度與深度的好書。關卓中正是這樣的作者。
我透過這本書,跟隨關卓中和他的攝影團隊完成了一趟漫長的探索之旅——從加拿大到以色列、肯亞、秘魯、模里西斯、挪威、土耳其、南非、阿根廷、馬達加斯加、古巴、印度、巴西,到千里達。一路上真是樂趣無窮。
本書的精采之處,在於關卓中對每個地區都有引人入勝的見解——從他的筆下可以看到海外華人如何衝擊當地飲食文化,又如何深受該地區影響。他不僅把這些觀察融入歷史脈絡,更生動描述中國菜在時空變遷下怎麼因地制宜,化為另一種風貌。
我這個華裔廚師,因為英國國家廣播電視臺(BBC)的電視烹飪節目暢銷全球而享譽國際,而始終想進一步了解中國菜以何種方式影響世界。關卓中這本獨特、深刻而有趣的書,讓我一償所願,為此要特別感謝他。
這本書裡的故事不僅動人,更是妙趣橫生,有時還滿鬧的,讓人看得欲罷不能。但別把我講的照單全收。請各位自己看下去,我相信你會有同感。繫上安全帶吧,一段美好的閱讀之旅即將開始。
譚榮輝(Ken Hom)
大英帝國官佐勳章得主(OBE)
廚師、作家、電視節目主持人