Sep 28 2008

to 李瑾倫さま 的 合作注意事項

Published by at 3:27 pm under Uncategorized

 書名: なしうりと ふしぎな たびびと(賣梨人和奇妙的旅人)

1992/日本學研出版社/學研世界兒童繪本系列

 

最近搬工作室,整理東西的時候,重讀了一封1991年的信。

寫這封信的水橋先生現在不知還在他住的橫濱住宅二樓陽台放橘子讓鳥啄食嗎?

認識水橋先生的時候,正是他要從學研海外童書編輯部退休的那年,因著一個在日本橋的個展所認識的集英社秋山編輯而認識的水橋晉先生,朋友口中非常資深的圖畫書編輯、一位兒童詩人。

只是甚至十幾年後的今天,我連他的臉孔也記不清楚了,只記得第一次見面的景象,在東京青山一個小咖啡店裡;那是1990年的春天,回台灣的一個星期前夕。

倒是很記得秋山先生的樣子,襯衫長褲皮鞋背著一個書包微微髮禿眼神平靜鎮定永遠微笑。

我們約在自由之丘的車站碰面,我抱著一些圖稿,秋山先來水橋後到,碰面拍肩膀是很熟的朋友,走路很快。

到小咖啡廳,坐下來沒說幾句他立即翻開畫來看。一張一張仔細地看。一張一張像在自言自語也像在對我說一般,手指著圖的細部說啊這不錯這不錯哈哈這表情很有趣嗯嗯哈嗯…。

「可以可以,這個接工作沒問題的。」他對秋山先生說。

「你喜歡畫月刊還是週刊的幼兒誌呢?書也可以不過畫月刊誌比較能有固定收入。」隨即他問我定馬上跟我解釋一般出版社稿費標準。

「可是,我幾天後就要回台灣了。」我說。

「所以,我想是不是可以看看有讓她在台灣接繪本做的機會。」秋山先生幫我說。

「這樣啊。」他陷入短暫的沈思。

咖啡時間喝得不長,看完圖說說話,就說再見再連絡了。我留下台灣的住址,水橋說他會幫我聯繫這個繪本系列的編輯長,但因為他要退休了,所以不能保證一定可以做,但是他很樂觀叫我加油。

水橋先生如他允諾,很快地就來了一封信,字乾淨整齊,簡單列了一些與日本做書的一些注意事項。

在那個還沒有email的時代,這是一個做書的開始:

 

其實那時候的我,創作繪本經驗是零。

Share

2 responses so far

2 Responses to “to 李瑾倫さま 的 合作注意事項”

  1. [...] 水橋先生的信來了沒多久,秋山先生的信就來了。他在信中跟我詳述這個開放給創作者的「世界繪本系列」的宗旨和創作方向,總之,要讓「日本的小孩可以體會外國文化」,如果創作者本身有很好的故事也非常歡迎。 [...]

  2. sosopeopleon 08 Jan 2009 at 12:58 pm

    雖然這個故事還有「繼續」還沒講完,但是看了這先篇先前的文章,我其實是看到了人與人之間越來越難得的暖意。

    萬事起頭難啊!能在開始的當初遇到這樣願意提攜後輩的前輩,不論後續的發展如何,這就是幸運的開端。

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply