依出版日期搜尋的格式為:yyyy-MM (如:2012-09)
(只須填至月份)


總類
哲學類
宗教類
科學類
應用科學類
社會科學類
史地
世界史地;傳記
文學;新聞學
藝術類
優惠套書與週邊
外版書
娜芙蒂蒂 | Nefertiti
一個女人不惜傾頹一個國家來換取自己的不朽,另一個女人甘願犧牲自我的幸福來達成姊姊的野心。
[1111R018]
作者:米雪兒.莫倫
Author:Michelle Moran
譯者:林劭貞
25開 560頁 平裝
ISBN:978-986-213-052-0
CIP:878
978-986-213-052-0
初版日期:2008年04月01日
此商品可7-11取貨付款
定價: NT$ 380| 會員價: NT$323

關於出貨時間以及運費請看這邊

誠品網路書店2008年四月推薦書

美麗與野心,注定她終將毀滅。

成英姝 郝譽翔 鍾怡雯 驚艷推薦



「距離三千年之外,那些曾讓整個世界為之傾斜的壯盛而離奇的虛妄野心早已風化,如蟬翼的透明骨灰,在成為純粹的傳奇之後,透過書頁重顯其華麗榮光,在那薄翼之下,是一個女人不惜傾衰一個國家來換取自己的不朽,因為她不願意輸給另一個女人。」──成英姝


「自從與英王亨利八世纏綿悱惻的寶琳姊妹躍上歷史小說的紙頁之後,再也沒有哪一對姊妹能像她們那樣令人著迷與激動。而《娜芙蒂蒂》讓人愛不釋手。」──蘿賓.麥克斯威爾,暢銷書《安寶琳的祕密日記》的作者


「《娜芙蒂蒂》是一枚小說中的寶石。故事中的氣氛營造極佳,充滿權謀、熱情、背叛,以及最重要的──姊妹之間競爭時所產生的尖銳的、壓抑的怒火。這對古代知名姊妹的詭計把戲,無人能敵。」──《英國每日電報》


「這個故事讓古遠的埃及起死回生,描述兩名王室姊妹一個渴求最高的政治權力,另一個只想追隨自己的想望。《娜芙蒂蒂》使我熬夜到太晚!」──印第亞.艾吉希爾,《智慧的女兒》的作者


「在埃及豔后的時代之前,就有大名鼎鼎的尼羅河王后──娜芙蒂蒂。莫倫以活力、戲劇、悲憫等元素重新創造她的故事,這會讓王后引以為榮。它可稱得上是最精彩的虛構傳記之一。」──《浪漫時代》


一個女人不惜傾頹一個國家來換取自己的不朽,
另一個女人甘願犧牲自我的幸福來達成姊姊的野心。
愛恨交織的宮廷傳奇裡,女人的敵人,還是女人……


絕世美貌的娜芙蒂蒂生長在權貴之家。幾個世紀以來,這個家族負責提供妻妾給埃及的統治者。美貌的底下,充滿野心與魅力的娜芙蒂蒂,註定要嫁給阿孟霍特普這位心性不穩定的年輕法老。原本大家都期望她的堅強性格可以馴服年輕的阿孟霍特普,阻止他背棄埃及自古以來的信仰、推翻阿蒙神殿祭司,並且另立一個新的太陽神讓大家膜拜的異教企圖。卻不知一心想進宮遠離枯燥的鄉間生活的娜芙蒂蒂,不但竭盡全力,利用各種手段來擄獲年輕法老的心,成為埃及王后只是她無窮盡的野心的開始。

打從娜芙蒂蒂抵達底比斯那一刻起,她便為人民所愛戴。她的魅力,與丈夫的慷慨形象相得益彰;阿孟霍特普為了取得人民的擁戴,不但給予他們許多重大的承諾,還揮霍黃金,企圖收買人心。然而,如果這對王室夫婦無法生育出繼承人,那麼光憑老百姓的愛戴是不夠的。當娜芙蒂蒂把注意力轉移到生育出兒子時,卻沒有意識到權力強大的祭司正與軍隊結盟,密謀推翻她丈夫的統治。唯一看出這種政治風象轉變的聰明人,而且有勇氣把這種現象告訴王后的,是王后的妹妹──穆妮。

在一旁注視著一切的穆妮,是娜芙蒂蒂最忠誠的幫手。她善良、樸實且觀察力強,不過嚮往的卻是平靜的生活,渴望遠離宮廷裡的紛紛擾擾與爾虞我詐。為了娜芙蒂蒂那充滿野心的慾望,穆妮不斷委曲求全,但是當娜芙蒂蒂了解到她政治地位的不穩定,便宣布穆妮必須留在宮裡,為了政治利益而結婚。穆妮為了取得獨立自主權,必須違抗這位埃及最有權力的女人,同時也是她深愛的姊姊。

愛情,背叛,政治紛擾,瘟疫,民亂,宗教衝突──《娜芙蒂蒂》這部小說,使古遠的埃及栩栩如生。這本小說的步調快速,充滿戲劇張力,而且符合史實,訴說古埃及史上最強盛的第十八王朝裡,最令人難以抗拒的靈魂人物娜芙蒂蒂的故事。只要唸出她的名字,彷彿便能召喚出古埃及的神祕力量。她擁有美貌、愛情、家庭、金錢、權力……她就是永恆的娜芙蒂蒂!


故事背後的故事


是什麼原因促使妳描寫這位已經死了三千年的王后?

我與埃及學的緣份開始於1998年夏天,那是在以色列的一場考古活動。當時我們的考古隊正在挖掘一個古代的貿易驛站。我們發現一枚聖甲蟲,證明埃及人曾旅行到北方,也許是販賣布匹、薰香,或努比亞黃金。望著泥土中這枚神祕的青金石,不曉得有多少年不曾被人碰觸過,我深深著迷。不久,我就發現自己流連在洛杉磯、倫敦以及柏林的埃及展覽中。在柏林的埃及展覽中,娜芙蒂蒂那震懾人心的半身像就放置在一個光亮的玻璃箱後面。即使在三千年後,它給觀賞者的感動與震撼,一如當時阿瑪納古城的老百姓見到她時的感受。我很好奇她究竟是誰,她有什麼故事。當我開始研究娜芙蒂蒂的生命故事,我很驚訝有許多書籍與網站都專門研究她,然而尚未有任何小說敘事的方法來描述她的統治時代,她是最神祕的埃及法老王后之一。受到娜芙蒂蒂神祕故事的啟發,我在兩年後參加了一場埃及的歷史之旅,我收集書籍,並且寫下我對埃及的印象與感受,它曾經是東方最強大的王國。我回到美國之後,開始研究娜芙蒂蒂時代的埃及,我在圖書館裡翻找資料,並且主動與考古學界裡的人士聯絡交談。


穆特努瑪特確實存在嗎?

是的,穆特努瑪特確實存在,同樣也確實存在的還包括娜芙蒂蒂、蒂耶王后、阿肯納頓、埃大臣、姬雅王妃、霍瑞荷布將軍、納克特敏將軍……我可以說,本書中的每個人物都是根據史實的。


這個故事有多少真實性?

主要的歷史事件都是正確的,例如埃大臣的勢力崛起,阿肯納頓對阿頓神的崇拜,阿瑪納古城的夢,以及娜芙蒂蒂對於朝廷的極大影響力。至於人物個性、名字,以及次要的歷史事件,則是我自由發想。例如,娜芙蒂蒂憧憬的是一個沒有阿蒙神的埃及,但沒有人知道穆特努瑪特對她姊姊的這種想法究竟有什麼看法,但是在阿瑪納古城發現一幅她的形象,她站到一邊,雙手垂下,而其他所有人則熱烈地擁抱阿頓神。當時,藝術首次嘗試呈現真實情況,所以我發現這幅圖別具意義。另外,雖然娜芙蒂蒂確實為阿肯納頓生了六個女兒,但是就我們所知,她並沒有像我在小說中所述,生了一對雙胞胎。同樣不確定的史實還包括年輕的阿孟霍特普是否曾經與他父親一起實行父子共治,或者娜芙蒂蒂是否曾經獨力統治。

這些問題的答案只能全憑推測,而我採用的是根據歷史證據判斷最合理的說法。

今天,部分問題的答案只能透過阿瑪納古城的木乃伊來解答。雖然姬雅有很多陪葬物都是在他兒子圖坦卡門的墓室裡找到,但是阿肯納頓或娜芙蒂蒂的陪葬物卻所剩無幾。娜芙蒂蒂是幾歲的時候死?蒂耶王后是如何死的?佛列契(Joann Fletcher)博士主張,在KV55墓穴發現的一批木乃伊是娜芙蒂蒂與王太后的屍體。如果真是如此,那麼她們即使在死後,也依然是令人驚豔的美人。


不是有證據顯示,娜芙蒂蒂在他丈夫統治時代接近尾聲的時候,曾經被流放到北宮殿?

不,這種說法是奠基於北宮殿裡的一個題字,考古學家認為這個題字讀起來是「娜芙蒂蒂」。這個名字在娜芙蒂蒂仍在世的時候,就已經從宮殿裡移除,並且以「梅莉塔頓公主」的名字取代。如果梅莉塔頓公主真的把她母親的名字從宮殿裡移除,這似乎代表女兒取代了母親的地位。然而,後來這個題字被發現其實是「姬雅」。姬雅死後,娜芙蒂蒂與她的女兒開始移除娜芙蒂蒂唯一死對頭的存在事證。可惜的是,許多網站並沒有更新這項資訊,所以這個有關娜芙蒂蒂的錯誤理論至今仍廣泛流傳。


阿肯納頓法老真的罹患馬凡氏症候群嗎?

沒有考古學或DNA的證據可以證明這件事。有些人相信阿肯納頓罹患馬凡氏症候群,這是一種遺傳疾病,特徵就是四肢不尋常地長,以及脊椎彎曲。這些人之所以如此認為,只不過是因為他的部分雕像顯示一個手臂很長的男子,有著長長的頭。然而,我們要記得的是,阿肯納頓刻意改變了藝術風格,摒棄了他的先祖們所使用藝術風格,創造了一個新的風格,如今被稱為「阿瑪納藝術」。阿肯納頓有很多形象都是一張像獅子一樣的長臉,女性化的嘴唇。不過也有很多形象是以他孩提時代的面貌流傳下來,這些形象並沒有上述那些特徵。在阿瑪納時代,阿肯納頓家族的所有成員開始以長手臂、拉長的頭形、大嘴唇的形象出現,包括娜芙蒂蒂。整個王室家族不太可能全部都罹患這種連結組織失調疾病,尤其是從存放在柏林的娜芙蒂蒂半身像來看,這具半身像並沒有出現任何馬凡氏症候群的特徵。


有沒有證據可以證明娜芙蒂蒂曾經獨力以法老的身分進行統治?

這樣看要你問的是哪位埃及學家,以及他們是屬於哪個陣營。阿孟霍特普四世把他的名字改為阿肯納頓,而當娜芙蒂蒂與她丈夫實行共治的時候,她把名字改為「安克赫培魯拉-娜芙娜芙魯頓」(Ankhkheperura-Neferneferuaten)。所以,娜芙蒂蒂也可能在阿肯納頓死後,變成「安克赫培魯拉-斯孟卡拉」(Ankhkheperura-Smenkhkara)法老,短暫地統治埃及。在圖坦卡門的墓室中,有一幅美麗的黃金小雕像,描繪一位女法老(不是王后)坐在一隻雕刻的豹上。埃及學家追溯這個小雕像的年代至阿肯納頓的統治時,這表示這個埃及女性統治者的唯一可能是娜芙蒂蒂。在安克赫培魯拉-斯孟卡拉法老的時代,有一些與外國之間的通信紀錄顯示埃及的法老是娜芙蒂蒂。如果你想知道更多相關訊息,我建議你看看佛萊契博士的作品《尋找娜芙蒂蒂:一項驚人發現的真實故事》(The Search For Nefertiti: The True Story of an Amazing Discovery),她的作品也在Discovery頻道播出。佛萊契博士挑起了許多爭議,原因除了這本書之外,還因為她宣稱發現了娜芙蒂蒂的屍體。


在妳的小說中,妳寫到古埃及人使用馬桶座與銅制的刮鬍刀。這是正確的嗎?

是的,這是正確的。遠溯至西元前1500年,宮殿已經很舒適了,遠超過你我的想像,雖然那是三千五百年前。有錢人用銅製的刮鬍刀來刮鬍子,而阿瑪納的浴室則被發現具有馬桶座,搭配石灰岩的洗手盆。王宮裡的女眷們定期使用面霜、眼影與唇膏。婦女們會裝飾她們的化妝盒,而很有錢的婦女會攜帶刨光黃銅製成的手鏡,就像今日的婦女攜帶皮包一樣。


如果娜芙蒂蒂以法老的身分獨力統治,那麼誰會是輔佐她的王后?

就像哈謝普蘇自立為法老,並且以女兒為王后,娜芙蒂蒂也任命她的長女為她的副手。這看似令人驚訝,但埃及統治者追求平衡,男性特質與女性特質的平衡。在宗教儀式中,必須要有女性部分的儀式,而身為「男性」的法老並不能執行這部分的儀式。


妳花了多久的時間寫《娜芙蒂蒂》這本書?

我花了超過兩年的時間,然後又花了一年的時間編輯,第四年的時間才出版。一般非作家人士會有一種錯誤的觀念,以為作者簽了一份書籍合約之後,幾個月之後書籍就會出版了。真希望是這樣!相反的,這過程似乎遙無止盡。在書籍合約簽署之後,這本書送達書店的時間長則一年半,幸運的作者則是九個月就看得到書了。


書中人物的名字如何發音?

翻譯象形文字最困難之處在於,古埃及人並沒有記錄下母音的發音。所以「阿蒙神」在古代很有可能唸起來是「阿曼神」或「阿門神」。而「圖坦卡門」唸起來很有可能是「圖坦卡蒙」。書中有些名字很難發音,而我認為大部分的讀者都能了解為什麼我會把「穆特努瑪特」的名字縮短為「穆妮」。以下是一些比較困難的發音。

Mutnodjmet:穆特努瑪特
Akhenaten:阿肯納頓
Ankhesenamun:安克森娜蒙
Tukankhamun:圖坦卡蒙


如果有證據顯示穆特努瑪特嫁給了後來變成法老的霍瑞荷布將軍,那麼為什麼她在書中愛上了納克特敏將軍?

我選擇讓穆妮愛上納克特敏將軍,因為有證據顯示霍瑞荷布是以武力使穆特努瑪特成為他的妻子。如果是這樣的話,那麼他們的婚姻並不是出於愛。有可能的情況是,在霍瑞荷布將穆妮娶為妻子之前,穆妮已經結過婚,或者至少已經談過戀愛了。

在穆妮的家人都過世之後,她成為與王座有關係的最後王室成員,所以霍瑞荷布與她結婚。由於這本書的重點在娜芙蒂蒂的統治王朝,所以我想將穆特努瑪特的早年描述為為愛而結婚,而不是出於被迫。


妳提到有間接證據顯示霍瑞荷布是以武力娶得穆特努瑪特。是什麼證據?

證據來自於霍瑞荷布並不具有繼承王位的王室關係。有些埃及學家認為,霍瑞荷布利用這個婚姻關係來合理化王位的繼承權。我也會同意這一點,因為他摧毀了娜芙蒂蒂與阿肯納頓所建造的一切。我無法想像:當這些寫著她家族名字的紀念物被一磚一磚地破壞之時,穆妮會坐視不管。霍瑞荷布有計畫地將她家族的名字從歷史上消除,而且他幾近於成功。

然而,還是有許多埃及學家認為這完全是間接推敲的,因為沒有直接證據顯示穆妮不想要這個婚姻。就像我在本書末尾「作者的話」裡所寫的,我只是採用最能讓我信服的說話。


在歷史上,有許多人都出現在娜芙蒂蒂與阿肯納頓的宮廷裡,但卻沒有被納入這本小說中。他們發生了什麼事?

他們容納不進來,我是說真的。很少出版商會冒險為一位新秀作家出版一本七百頁的書。並不是這種情況不曾發生,只是很少。篇幅愈長的書,耗費的印刷成本就愈多,而印刷成本愈多,賣出的書就必須愈多。當我交出《娜芙蒂蒂》這本書的時候,總共有六百多頁。這對我的出版社來說,實在太長了,所以出版社刪了一百多頁。我知道並不是每個生活在當時的歷史人物都能夠被納入本書。作者的職責就是決定誰該留下,以及誰該走。《娜芙蒂蒂》這本書並不是一本傳記。目前已經有許多傳記,它們精彩地重現了她的生活以及與她互動的人。


妳在小說末尾提到「德巴爾」(Durbar)。那是一個埃及詞彙嗎?

不。這個名字其實是印度文,而字面的翻譯指的是一個王宮或一個謁見廳,但是今天它通常用來指稱一個宴會的或重要的場合。


在小說中,許多名字都被改變,不同於娜芙蒂蒂時代的名字。為什麼?

就像我在「作者的話」裡所解釋的,有些名字是為了方便而做改變。例如,我認為阿肯納頓所建造的阿肯塔頓城(Akhetaten)聽起來和他的名字太像了。為了避免混淆,我使用現代的名字阿瑪納城(Amarna)。而在底比斯城的例子中,當時埃及人都稱呼它為「瓦塞特」(Waset),但是我選擇使用今日大家都熟知的名字。


在這本小說中,阿肯納頓所寫的詩是真的嗎?

是的,這些翻譯自他《獻給阿頓神的歌詠》,這被視為至今所發現最精采的埃及詩作典範。這與聖經中的《詩篇104》(Psalm 104)有許多相似之處。

Michelle Moran(米雪兒.莫倫)
出生於加州的聖佛南多河谷,小時候就對寫作產生興趣,十二歲開始便將她所寫的故事與中篇小說投稿給出版社。莫倫進入波莫納學院就讀之後,盡可能選修英國文學課程,尤其是米爾頓、喬叟,與莎士比亞的作品;主修英文。某年夏天,她前往以色列擔任考古學志工,後來在加州克萊爾門大學取得碩士學位。

莫倫旅遊世界各地,從辛巴威到印度,都有她的足跡。她在各個考古據點所累積的經驗,引發她撰寫歷史小說的靈感。她曾在一所公立高中任教了六年,如今是一名全職作家,與夫婿居住在加州。

作者的話
我進入娜芙蒂蒂那個古老的世界,已經有很長的一段旅程了。這場旅程開始於造訪柏林埃及博物館,也就是收藏娜芙蒂蒂半身像的地點。半身像本身具有遙遠且詳細的歷史,始於阿瑪納城的創建,一直持續到它抵達柏林,於一九二三年第一次展出時就立刻吸引世人的注意。
即使在她過世三千年之後,娜芙蒂蒂的魅力依然風靡了每年數以萬計的參觀者。她的半身像置於玻璃櫃中,那神祕的微笑與炯炯有神的目光吸引了我,使我好奇她究竟是誰,以及她是如何成為古埃及的一名權力人物。
現在,時間回到西元前一三五一年。已經出現的偉大埃及法老包括古夫、阿赫摩斯,以及女法老哈謝普蘇,而這時候拉美西斯與埃及豔后克麗歐佩卓拉都還沒有出現。此時的娜芙蒂蒂是十五歲。她的妹妹十三歲。埃及的一切,展現在她們兩姊妹眼前。

有關作者的Q & A


問:妳一直都想當作家嗎?

答:是的。有些作家是在偶然機會下接觸寫作,有些作家是學院畢業之後或工作一段時間之後才開始寫作。至於我,我對於我想從事的職業生涯從來都沒有懷疑。我想我以前的老師們也都有同感。記得小學三年級的時候,我遇到全世界最嚴厲的老師,至今仍可聽到她的聲音迴盪在腦海裡,就像電影《蹺課天才》(Ferris Bueller’s Day Off)的一幕般。「米雪兒……米雪兒……米雪兒?」只不過我並不像電影中的主角費利一樣真的蹺課。我只是在想像中蹺課!當我寫作的時候,場景在腦海中像電影一般放映,而我是導演!我可以聽到主角的對話,然後要他們停止、重來、用不同的方式把台詞說一遍,或是改用不同的姿勢。這在課堂上可能會是個問題,因為我沒有認真學微積分,而是在看電影。不同的是,這是一部具有無限可能的電影,因為電影中的每一幕都是我創造的。


問:妳花了多久的時間才讓自己的寫作得以出版?

答:我第一次嘗試發表寫作,是在七年級的時候,當時我十二歲。所以可以說我總共花了十五年的時間吧!當時我寫了一整本書,那本書想必很糟糕,可是每個人都給我讚美,而我父親甚至讚譽它是「下一部傑出的美國小說」。我父親真的很擅長鼓舞人心。但是沒有人知道如何讓那部小說出版,所以我前往住家附近的連鎖書店,問店員該怎麼做。那位店員並沒有捧腹大笑,反而領我走到放置寫作指導書籍的區域,於是我買了最新版本的《作家市場指南》(Writer’s Market)。從那之後,就沒有一家寫作經紀公司或出版社是安寧的。我學會了如何撰寫詢問信,並且開始轟炸這些經紀公司與出版社。有些公司以私人信件的方式回信給我,可能是因為我在詢問信裡透露了年齡,而他們認為我這個小孩子有潛力,或是認為一個小孩子的心意被回絕了,實在太悲哀殘酷了,至少該給我一封語氣仁慈的信件。我繼續寫了十一本以上的書之後,才寫了《娜芙蒂蒂》這本書,最後把出版權利賣給藍燈書屋。


問:在《娜芙蒂蒂》這本成功著作之前,妳是否有任何出版經驗?

答:只有一點點。大學剛畢業的時候,我寫了一本書叫做《以色列王后耶洗別》(Jezebel)。這本書使我找到一家出版經紀公司,該公司的國外版權部門(部門主管是丹尼‧巴洛)將這本書賣給擁有藍燈書屋的德國公司──貝塔斯曼集團(Bertelsmann)。但是那本書只在德國出版。


問:為什麼只在德國發行?

答:因為那是作家賺錢的主要方式。作家不能只在美國賣書,而是必須開拓國際市場。如果一個作家的出版經紀公司具有國際版權,那麼這個作家的文稿就有可能被賣出七八次,以多種語言出版,在多個國家發行。


問:現在誰擔任妳的出版經紀人?

答:美國Scovil Chichak Galen經紀公司的安娜‧葛熙(Anna Ghosh)是我現在的經紀人,她實在太了不起了。丹尼‧巴洛仍然為我處理國外版權。他實在太厲害了!


問:妳在出版書籍之前,是否認識任何作家?

答:沒有。但是在我賣出《以色列王后耶洗別》這本書之後,某次我在加州克萊蒙特的博德書店裡閒逛,有幸剛好遇到蘿賓.麥克斯威爾(Robin Maxwell)在書店裡為她最新出版的歷史小說做巡迴促銷,我記得當時那本書是《少女伊莉莎白一世》(Virgin)。所以我鼓起勇氣走上前去,告訴她說我也是一名歷史小說作家,而當時我才剛滿二十一歲!嘿!誰會管我只賣出了一本在德國出版的小說,而且我當時的經紀人都不回我的電子郵件?我還算得上是一名作家,對吧?而當時蘿賓並沒有捧腹大笑(或者做出更糟的反應),她給了我電話號碼,要我隨時可以打電話給她。從那之後,我們每隔五六個月就會通電話,她給我很多靈感啟發。打從那時候開始,我就常常造訪她的牧場。她與擔任瑜伽老師的夫婿住在一片廣袤無垠的美麗沙漠裡。


問:妳最喜歡旅遊的地方有哪些?

答:我的首選是法國,我是指法國的任何地方。巴黎、蔚藍海岸、諾曼第、聖辛福里安、朗克多克地區。義大利,尤其是威尼斯。還有奧地利的維也納。我在這些地方都可以輕易地融入當地生活,而且也許有一天我真的會這麼做。


問:如果妳不當作家的話,妳會想做什麼事情?

答:我想當老師。我曾在一所公立高中任教六年,而世界上最令人覺得欣慰滿足的,莫過於教青少年認識歷史小說,以及其他類型的閱讀與寫作。很多人都用很多陳腔濫調來談論教書這件事,例如你可以改變生命,你可以打開大門,你可以如何如何……可是對我來說,這些陳腔濫調都是真的。


問:妳對於有志成為作家的人有什麼建議?

答:持續寫作。如果我在這條路上的某個時刻曾經停止寫作,並且對自己說:「我想,第十一本書應該是我的最後一本書」,那麼我根本不可能得到出版的機會。雖然作家不喜歡聽到這樣的話。我知道當我需要寫作建議時,如果看到這樣的建議貼在某處,我會覺得滿受用的。我以前不會想到這樣的事。但是事實是,出版業並沒有訓練班,也沒有走後門的機會(除非你已經是個閃耀的明星)。好作品就會賣得出去,如果賣不出去,就再寫另外一本,然後也許一旦你成名之後,出版商就會把你從前不值得出版的舊作翻找出來,稍加整理一下,這樣以前的所有努力就不會被浪費啦!或許當你回頭看看那些書,心裡會想,哇,它們知道我所不知道的事情耶,那就是我現在的寫作進步得多了。然後你會想把從前寫的那十一本書藏在衣櫃裡(或者放在電腦「我的文件」的某個祕密檔案夾裡),讓別人永遠也找不到。

譯者簡介:
林劭貞
美國威斯康辛大學麥迪遜分校,教育傳播科技博士,圖書資訊研究碩士。
從事兼職翻譯十年有餘,譯作二十多本,認真看待翻譯這件事。

兩名侍衛以禮儀姿勢推開通往浴室的雙重大門,當蒸氣散去,不再遮蔽我的視線時,我詫異極了。浴室裡有一個長形的磁磚浴池,四周環繞著石頭長椅以及被太陽曬暖了的石頭。僕人們正用器皿將水倒進浴池裡。濃密植物的蔓鬚從花瓶裡竄出來,沿著廊柱蜿蜒往上爬,迎向陽光而生長。
娜芙蒂蒂以讚賞的表情環視著這個立有許多廊柱的浴室。「妳能相信父親知道這一切,卻選擇將我們放在阿克姆城撫養長大?」她把亞麻浴巾丟到一邊。
我們在石頭長椅上坐下,新的貼身僕人示意我們躺下。
「妳的肩膀非常僵硬,小姐,」艾璞按壓我的背,以舒緩我的緊張。「老女人的肩膀都比妳還柔軟!」她笑了起來。我很驚訝她如此親切和藹。但是當她在按摩的時候,我感覺到肩膀的僵硬似乎仍無法舒緩。
艾璞假髮上的珠子輕輕地碰撞在一起,我可以聞到她亞麻緊身服上所散發出來的香水味,那是蓮花的香味。我閉上眼睛。當我再度睜開眼的時候,浴池裡已經有了另一個女人。接下來,幾乎同一時刻,梅莉特也開始動作,把我姊姊裹進她的袍子裡。
我坐起身來。「她們要去哪──」
「噓。」艾璞把我的背壓下來。
我看著她們離開,非常震驚。「她們要去哪裡?」
「回去妳們房間。」
「可是為什麼呢?」
「因為姬雅在這裡,」艾璞說。
我望向浴池裡那個女子,她正把點綴著珠子的頭髮拋進水中。她的臉龐又小又窄,鼻梁微彎,但是臉孔頗有吸引人之處。
艾璞嘖嘖舌。「我用完薰衣草了。留在這裡,什麼都別說。我會回來。」 當艾璞走開後,姬雅向我靠過來。她把亞麻布圍繞在腰間。我立刻坐直起來,做了同樣的舉動。
「所以妳就是他們喚『貓眼』的那個女孩呀,」她說。她坐在我對面,注視著我。「我想這是妳第一次泡浴池?」她低頭望著我的長椅下方,我循著她的視線,瞧見我究竟做了什麼事。我剛剛把浴袍摺起來,放在地上,而此刻浴池裡的水已經把浴袍邊緣給弄濕了。「在宮裡,我們有櫃子可以放這些東西。」她笑了起來。我望向她掛浴袍的地方,瞬間紅起臉來。
「我不曉得。」
她揚起眉毛。「我以為妳的貼身侍女會告訴妳。艾璞在底比斯城很有名。宮裡的所有女人都想要她,因為她化妝的技術很高明。可是王后把她給了妳。」她停住,等著我的回應。當她明白她無法從我這裡得到任何回應時,她彎身向前。
「所以,告訴我,剛剛那位是妳姊姊嗎?」
我點點頭。
「她很漂亮。她一定是阿克姆城每座花園裡的花朵。」她從那些長睫毛底下注視著我。「我猜她一定有很多仰慕者。要把仰慕者留在那裡,一定是件很困難的事,」她偷偷地說,「尤其是她如果戀愛的話。」
「娜芙蒂蒂並沒有戀愛,」我回答。「是男人們愛上她。」
「男人們?所以不止一個囉?」
「不,只有我們的家庭教師,」我很快地回答。
「家庭教師?」她坐回去。
「這個嘛,不是她的家庭教師。他是我的家庭教師。」
艾璞的腳步聲迴響在中庭裡,姬雅立刻站起身來,笑得很燦爛。「我確定我們還會有機會說話的,小妹妹。」
艾璞看見我們在說話,臉上立刻布滿著警戒的神情。然後姬雅溜出大門,只披著帶濕的亞麻浴巾。「發生了什麼事?」艾璞問道,她跑過浴池,朝我前來。「剛剛姬雅妃子跟妳說了什麼?」
我躊躇著。「她只說娜芙蒂蒂很漂亮。」
艾璞瞇起眼睛。「沒有別的了嗎?」
我急忙搖搖頭。「沒有了。」

***

當我回到我們房間之後,娜芙蒂蒂已經在裡面了,她穿著一件低胸的長衫。我的衣裳和她的一模一樣,但是當我穿起這件長裳之後,再也沒有哪對姊妹比我們兩人更不像姊妹了。這件長衫穿在我身上,又長又寬鬆。但是穿在娜芙蒂蒂身上,卻緊緊地包纏著她的細腰,從胸部底下把她的胸部托得更高一些。「等等!」當梅莉特把梳子放在她頭上時,娜芙蒂蒂大叫。「番紅花油在哪裡?」 梅莉特皺起眉。「小姐?」
「番紅花油,」娜芙蒂蒂解釋,然後看了我一眼。「我妹妹說要用番紅花油來防止掉髮。」
「我們這裡不使用番紅花油,小姐。要不要我去找一些來?」
「好的。」娜芙蒂蒂坐回椅子裡,注視著梅莉特離開。她點點頭,讚賞著我的長衫。「妳瞧?當妳願意嘗試的時候,妳也可以看起來很美。」
「謝謝,」我語氣平淡地說。 直到太陽完全落下,我們才準備好。艾璞和梅莉特就像父親保證的一樣能幹。她們用穩定的手為我們畫上口紅以及黑眼圈的妝墨,用棕紅色妝料畫我們的胸部,最後為我們戴上努比亞式假髮。
「我也要戴嗎?」我抱怨。娜芙蒂蒂望了我一眼,但是那個假髮看起來又熱又重,充滿許多髮辮與小珠珠。「每個人都這麼做嗎?」
艾璞忍住了笑。「是的,穆特努瑪特小姐。就連王后也要戴。」
「但是它要怎麼固定在頭上呢?」
她把我的長髮綁成一個髻,然後小心翼翼地把那頂假髮放在我頭上。效果驚奇地立刻顯現出來。髮辮修飾了我的臉型,綠色的珠珠襯出我眼睛的顏色。艾璞一定是特別為我挑選了這個顏色,因為我看到娜芙蒂蒂的珠珠是銀色的。我坐著不動,讓我的貼身女侍在我的胸前抹上乳霜,然後小心翼翼地打開一個罐子的蓋子。她倒了一點點閃閃發亮的東西在手心裡,然後輕輕地吹氣,接著我便被金色的粉塵遮蓋住。我望了一眼鏡中的自己,驚訝極了。我好美麗。
然後娜芙蒂蒂站起來。
她的身上看不出從阿克姆城來到這裡的舟車勞頓。她很清醒,為了今晚而緊張。她散發著太陽的光彩。她的假髮垂到肩膀下方以及耳後,凸顯出她的顴骨與纖細的頸子。每當她假髮上的珠珠輕輕碰撞在一起的時候,就發出美妙的聲音。我想,任何王國裡,都沒有男子可以抗拒她的美麗。她整個身體都閃爍著金光,就連腳趾頭也是。
兩名貼身女侍往後站一步。「她真出色。」
她們兩個交換位置,以檢查彼此的作品。梅莉特注視著我的臉龐時,發出讚賞的低嘆。「綠色眼睛,」她說。「我從來沒有見過這麼綠的綠色眼睛。」
「我用孔雀綠來畫她的眼線,」艾璞回答,對自己的作品很得意。
「好美麗。」
我坐得更直了。這時候,姊姊清清喉嚨,打斷了屬於我的時刻。
「我的涼鞋,」她宣布。
梅莉特拿來了裝飾著黃金的涼鞋,然後娜芙蒂蒂轉過來面對我。
「今晚我會與埃及王子見面,」她說。她伸出雙臂,手腕上的手鐲叮叮作響。「我看起來如何?」
「像伊西斯女神一樣。」我誠實地說。

***

日落的時候,我們被帶往大廳。從幾個院落以外的地方,就聽得到宴會的喧嘩。當每位賓客到達的時候,都會宣布他們的名字。我們在排隊等候的時候,娜芙蒂蒂捏了一下我的手臂。「父親在裡面了嗎?」她問。她以為我個子比較高,就可以越過一群人的頭頂看到大廳裡的狀況。
「我看不到。」
「踮起妳的腳尖,」她命令。
我還是看不見。「別擔心。每個人都會看見妳進去。」我保證。
我們往前移動了幾步。現在我終於可以看到法老王與蒂耶王后都已經在大廳裡了。王子也已經在裡面。排隊的人們一直轉過頭來看著我的姊姊,我才明白當初父親指示我們在每個人之後才抵達,是個正確的指令。 隊伍繼續向前移動,很快的,整個大廳在我們眼前延展開來。至今我在馬卡他宮殿所見過的所有房間當中,這肯定是最寬敞且最美麗的。傳令官清了清喉嚨,伸出他的一隻手臂。「娜芙蒂蒂小姐,」他大聲地宣布,「埃及大臣與法老王傑作的監督者──埃大臣的女兒。」
娜芙蒂蒂向前走了一步,我聽到大廳裡的談話聲立刻靜止下來。
現在輪到我向前走,我看到那些賓客轉過頭來看著埃大臣的兩個女兒,剛從阿克姆這個小城市來的女孩。
當我們走向大廳內的王座前時,婦女們都注視著我們。父親站在一個長桌後面迎接我們。我們被帶到那三座埃及的荷魯斯神座前,鞠躬,雙臂展開。法老王在椅子上傾身向前,我可以看見他的涼鞋上有木頭雕刻,而鞋底則是彩繪著他敵人的形象。他盯著娜芙蒂蒂那上了妝的渾圓胸部,雖然大廳裡已經有許多胸部,夠他忙一整晚了。
「起身,」王后命令。
當我們起身的時候,阿孟霍特普王子與我姊姊四目交接。娜芙蒂蒂報以微笑,我注意到他身邊的姬雅妃子正密切注意著我們。接下來,由於娜芙蒂蒂還不是王后,所以我們被帶到王座正下方的一張桌子,大臣們正坐在這張桌子旁用餐,我父親也坐在這裡。
娜芙蒂蒂臉上帶著完美的微笑,卻小聲地說:「坐在她的下方,真是一種污辱。」
父親摸摸姊姊金色的手臂。「再過幾天,她就會坐在這裡,而妳會成為埃及王后。」
跟我們同桌的男士爭相詢問娜芙蒂蒂有關她來到底比斯城的旅程,例如,天氣是否良好,那艘船是否曾在路途中停靠任何城市。我注視著阿孟霍特普,他的目光從來沒有離開過我姊姊的臉龐。她一定也知道這件事,因為當一名大臣的英俊兒子走向她,詢問有關她在阿克姆城的時光,她嬌笑著,露出挑逗的神態,頭不時向後仰。我看見姬雅試著跟王子講話,想把她丈夫的目光從我姊姊身上移開,但是阿孟霍特普卻沒有分心。我很好奇他對於他未來的妻子有什麼想法?我也研究著娜芙蒂蒂掌控男人的方法。她輕柔地說話,所以他們必須把身子湊過去才能聽得清楚,而且她散發出燦爛的微笑,因此當她大笑的時候,男人會覺得自己沐浴在她的金光之中。
上菜之後,我們開始用餐,可是我不曉得該從哪裡開始。在高台上,法老王偷瞄著那些裸女,她們苗條的軀體在跳舞的時候向後仰。王子看起來頭腦清楚、情緒控制許多,完全不像我記憶中在墓室裡看到的那個人。我看著坐在對面的潘納何西大臣。大臣戴著圖章戒指,個子像我父親一樣高。但是他們兩個在各方面都是極端。我父親的眼睛是藍色,潘納何西的眼睛是黑色。我父親有著高高的顴骨,這個特徵遺傳給了娜芙蒂蒂;潘納何西的臉則是較長也較豐滿。他的每一根手指都閃爍著金戒指,而我父親則很少配戴珠寶。我研究著我們家族的敵人,直到音樂家開始彈奏樂曲,而所有人都離開桌子去跳舞。女士們圍成一圈,男士圍成另一圈。我父親執起我母親的手,領著她走過大廳。當娜芙蒂蒂起身加入女士們的跳舞行列時,姬雅則以警戒的眼神全程注視。
「妳不來跳舞嗎?」娜芙蒂蒂問。
「當然不!」我盯著朝臣們那些美麗女兒們穿著的鞋子,她們都是在底比斯城長大的,她們全都知道宮廷的舞蹈。「我不會任何舞步。妳要怎麼跳?」
她聳聳肩。「我會看她們跳,然後學起來。」
也許梅莉特私底下教過她跳舞了,因為我很驚訝地看見我姊姊及時和其他人一起跳躍與旋轉,形成一片青金色。只有少數幾位女士坐著,我注意到我不是一個人坐在桌旁,這令我很不安。潘納何西也留在桌旁。我望了他一眼,他那修長的手指正撫摸著他的黑色鬍子,他是宮裡唯一讓自己鬍子留長的大臣。接著,他發現我在注視著他,於是說:「這對妳來說一定相當興奮。從阿克姆城來的年輕女孩,來到宮裡,看見一切的奢華與金碧輝煌。可是妳為什麼不去跳舞呢?」
我在椅子上挪了挪身子。「我不會那些舞蹈,」我承認。
他揚起眉毛。「可是妳姊姊跳得如此自然,」他指出。然後我們兩個都注視著娜芙蒂蒂,她跳舞的樣子,彷彿我們家已經在宮廷裡住了大半輩子似的。潘納何西的目光從她移回我身上,微笑著:「妳們一定是同父異母的姊妹。」
我真希望艾璞為我化的妝能遮住我的羞愧,我咬住舌頭,以免自己出言不遜。 「那麼請告訴我,」潘納何西繼續說。「妳姊姊嫁進法老的後宮,那麼妳要嫁給誰呢?」 我的怒氣衝了上來。「我才十三歲。」
「當然,妳還是個小女孩。」他的目光移到我的胸部,突然間,娜芙蒂蒂出現在我身邊。音樂已經停止了。
「是的,但是一名含苞待放的女子,總強過一個衰弱的老男人。」她的目光故意移向潘納何西的褶?短裙上。接著,我們的父親又出現了,在桌旁坐下來。
潘納何西推開他的椅子。「你的孩子們都非常迷人,」他生氣地說。「我相信王子會非常愛她們。」他走開了,白色的衣襬在他腳跟後拖曳著。父親質問,「發生什麼事?」
「大臣──」我開口說話,但是娜芙蒂蒂把我的話打斷。
「沒事。」
父親注視著娜芙蒂蒂良久。
「沒事,」她重複。
「我警告過妳要小心。潘納何西大臣是阿孟霍特普的耳目。」
娜芙蒂蒂張開嘴,我可看得出來她想回答,等我變成王后之後就不再是了,但是她保持沈默。然後她開始環視室內,變得很緊張。「王子在哪裡?」 「當妳忙著迷惑大臣的時候,王子離開大廳了。」 娜芙蒂蒂整個人都垮下來。「我今晚見不到王子了?」
「除非他回來,」父親說。我從來沒有聽過他的聲音如此低沈且嚴厲。這不是阿克姆城。這是埃及的宮廷,這裡不容許犯錯。
「也許他會回來,」我懷著希望的語氣說。娜芙蒂蒂與父親都沒有理會我。大廳裡瀰漫著酒的麝香氣味。姬雅仍然被她的女伴們包圍著。正如艾璞告訴我們的,宮廷裡的女士們都效法姬雅的穿著打扮:長髮,無袖的長衫,以及化妝過的雙腳。她們像飛蛾一樣環繞著她。她的小肚子證明她是埃及的未來,而不是我姊姊。
「這裡太熱了,」娜芙蒂蒂說,然後抓起我的手臂。「跟我來。」
我們的父親嚴厲地警告。「不要走太遠。」
我跟隨著娜芙蒂蒂憤怒的腳步聲穿越過大廳。「我們要去哪裡?」
「除了這裡以外,任何地方都行,」她大步走過宮殿。「他離開了,穆特努瑪特。他還沒有見我,就離開了。我是他未來的王后。我是埃及的未來!」
我們走出戶外,發現我們置身在噴泉旁。我們把手放在噴泉的水流下,然後讓手指上的水滴落在胸前。那些泛起漣漪的水帶有忍冬與茉莉的氣味。娜芙蒂蒂拿下她的假髮時,一個熟悉的聲音劃破黑暗。
「所以妳是我母后為我選擇的妻子?」
娜芙蒂蒂抬起頭,看見王子站在那裡,披著他的金色胸飾。她抹去臉上所有驚訝的表情,瞬間,她又是娜芙蒂蒂了,挑逗又迷人。「怎麼了?你很驚訝嗎?」她問他。
「是的。」但是阿孟霍特普的回答裡並沒有任何輕快的感覺。他坐下來,端詳著月光下的娜芙蒂蒂。
「埃及王子厭倦了跳舞嗎?」她的語氣聽起來很賣弄風情,成功地掩飾了她的緊張。
「我厭倦了看見我母后向阿蒙神殿的大祭司鞠躬。」當娜芙蒂蒂微笑的時候,阿孟霍特普突然注視著她。「那很好笑嗎?」
「是的。我本來以為你是出來這裡陪伴你的新妻子。但是如果你想談論政治,我會聆聽。」
阿孟霍特普瞇起眼睛。「像我父親那種方式聆聽嗎?或者像妳在阿克姆城的家庭教師向妳示愛時那樣聆聽?」
即使在黑暗中,我也可以看見我姊姊臉色變得蒼白。我立刻明白姬雅做了什麼好事。我以為我會昏過去,但是娜芙蒂蒂的反應很快。
「他們說你很相信阿頓神,」她恢復鎮定。「他們說等你成為法老之後,你想要建造神殿。」
阿孟霍特普坐回去。「妳父親讓妳保持消息靈通,」他說。
她很聰明,很迷人,即使在油燈的光線中,他也無法抗拒她熱切的注視。他向她靠近。「我想要讓大家記得我是人民的法老,」他承認。「我想要在埃及建造最偉大的紀念碑,讓人民知道一個有遠見的領袖能做什麼事。阿蒙神殿的祭司們從來都不該被允許享有這樣的權力。那種權力只有埃及的法老們才能擁有。」
這時,出現有人踩在碎石子上的聲音。我們三個人都轉過身去。
「阿孟霍特普。」姬雅走到光亮處。「每個人都在納悶埃及王子到哪裡去了。」她充滿愛意地朝他微笑,彷彿他的消失是一件有趣且美好的事。她伸出一隻手臂。「我們該回去了嗎?」
娜芙蒂蒂點點頭。「那麼明天再說,」她保證。她的聲音既低沈又撩人,彷彿他們兩人之間有個大祕密似的。
姬雅緊摟著阿孟霍特普的手臂。「今晚我感覺到我們的孩子在肚子裡動著。是一個兒子。」她發誓,一面把他拉走。她的聲音很大,足以讓娜芙蒂蒂聽得見。「我已經感覺得到他了。」
我們看著他們走進黑暗裡。我注意到姬雅抓著阿孟霍特普抓得好緊,彷彿他隨時都會消失似的。

***

娜芙蒂蒂氣壞了,我們回到房間的一路上,她的涼鞋都重重地踩在地磚上。「再過兩天,當我們在阿蒙神的面前結合時,他會怎麼做呢?他也會帶著姬雅一起來,然後冷落我嗎?」 父親站起來,關上門。「妳必須壓低妳的聲音。宮廷裡到處都有間諜。」
娜芙蒂蒂坐在一個皮革坐墊上,然後把頭靠在母親的肩膀上。「我被羞辱了,媽媽。他只把我看成是他另一個妻子。」
母親撫摸著姊姊的深色頭髮。「他會來到妳身邊的。」
「什麼時候?」娜芙蒂蒂坐起身來。「什麼時候?」
「明天,」父親確定地說。「如果不是明天,那麼我們會讓他明白妳不只是他母親為他選擇的妻子。」

讀者的推薦


「一位王室女子盡她一切的努力,犧牲她姊妹的權益而成就自己的人生。我們將娜芙蒂蒂視為一個優雅的形象,但是她的妹妹穆特努瑪特知道她也是一位野心勃勃的弄權者。尋找優質歷史小說的讀者,一定會喜歡《娜芙蒂蒂》這本小說。」──珍娜拉,波吉希公立圖書館


「米雪兒倫這部極成功的處女作《娜芙蒂蒂》,透過了她妹妹穆特努瑪特的眼睛,訴說了這位埃及王后的故事。穆妮用第一人稱來敘述這個故事,而這個故事如此精彩!這個故事包含了權力、權謀、生命、死亡,以及背叛。它具有最佳炎夏海灘讀物的一切元素,而且更棒的是,這個故事奠基於埃及歷史 (當然會有一些自由發想,嘿,這是小說嘛),所以你不需要因為愛上它而覺得有罪惡感。這真的是一本很棒的小說,而且適合那些尋找豐富歷史細節的讀者。」──溫蒂‧克拉契,超級圖書館員


「當出版社把這本書寄來給我,並且要求我寫一份封面文宣廣告的時候,我讀了這本小說。很精彩的古典歷史小說,其中有刻畫鮮明的人物角色,精彩地敘述了早期埃及歷史與文化的細節,而且情節緊湊。我的小女兒讀了這本書之後,形容它『真的很棒!』」──《紐約時報》暢銷作者戴安娜.嘉伯爾頓,摘錄自黛安娜的網站


「我完全進入穆妮的內心。權力有辦法將一個人置於威脅之下,並且環繞著無法被信任的人。娜芙蒂蒂知道人們會把話告訴穆妮,因為她善於傾聽,而且很忠心。娜芙蒂蒂非常依賴穆妮,甚至變得具有占有慾。不過穆妮也不是省油的燈。我希望我可以多說一些,不過那樣一來,我就會破壞懸疑的氣氛。米雪兒對《娜芙蒂蒂》所施的魔法是:她傳達了我們都能體會的人性。她並沒有使用當代的敘事語調,這些當代的敘事語調有可能會破壞了許多很棒的歷史氛圍。你不需要知道任何有關古埃及的事情,也一樣可以享受這本小說。米雪兒一方面交待一些細節,一方面又成功地及時把讀者送回來,所以你可以看到與嗅到一切,卻又不會讀到冗長的贅述。」──金柏莉.強森


「我想,我如此享受這本小說的原因之一是:身為一名考古學學生,我很佩服莫倫在她小說中使用考古證據的方式。她引用了各式各樣的資料來源,包括木乃伊與藝術品,在小說中加入事實細節。她融合了有關娜芙蒂蒂命運的不同理論,既具說服力,又令人覺得刺激。除了偶爾刻意改變既定的歷史之外,莫倫成功地探索了各種可能性,來解釋我們對於娜芙蒂蒂生活的未知面向。在我最近所讀的小說中,《娜芙蒂蒂》這本書是少數讓我無法放下的書,它真的使我哭了……我真的等不及想閱讀續集。」──米蘭達‧K


「很難相信這是米雪兒.莫倫的第一本書。《娜芙蒂蒂》是今年夏天的必讀書籍。作者透過穆特努瑪特(穆妮)的第一人稱,娓娓道來動人的故事。娜芙蒂蒂的力量與自私;阿孟霍特普/阿肯納頓的自私與自大;穆妮的善良與力量;她們父親在追求權力的同時,又要顧全對於女兒們的保護;納克特敏的力量與對穆妮的愛。這個故事具有史詩的格局,但是說故事的方式卻不會令人覺得沈悶痛苦。我喜歡莫倫完整敘述了這對姊妹之間的愛、憤怒、嫉妒,與背叛。這本書絕對值得您所花的每一分錢。」
──塔拉.瑪俐,愛讀小說的媽媽


「我喜歡這本書。我認為每個人都應該讀,因為它碰觸到許多題材與面向。他是一部冒險小說,因為娜芙蒂蒂克服了萬難,成為一名偉大的法老。它是一個愛的故事:對國家的愛,對家庭的愛,對眾神祇的愛,以及對情人的愛。這個故事敘說兩姊妹試著找到自己的命運,但同時又保持像孩提時代的親密。這是一部關於權力與克服艱難障礙的小說。它會吸引任何讀者。它是我今年最喜歡的書籍之一。」──凱拉娜


「《娜芙蒂蒂》這本書是一扇讓人一窺過去的驚奇窗口,這是具有溫暖人心的一則史詩故事。讓人忍不住想一直閱讀下去!」──戴安娜.嘉伯爾頓,《紐約時報》暢銷書《雪與灰的氣息》的作者 


「自從與英王亨利八世纏綿悱惻的寶琳姊妹躍上歷史小說的紙頁之後,再也沒有哪一對姐妹能像她們那樣令人著迷與激動。而《娜芙蒂蒂》讓人愛不釋手。」──蘿賓.麥克斯威爾,《洛杉磯時報》暢銷書《安寶琳的祕密日記》的作者


「《娜芙蒂蒂》令人全神貫注,而且讓人忍不住想翻頁繼續閱讀下去。這個故事讓古遠的埃及起死回生,描述兩名王室姊妹努力找到滿足與快樂──一個渴求最高的政治權力,另一個只想追隨自己的想望。這是一本強而有力的小說處女作,充滿熱情與權謀。《娜芙蒂蒂》使我熬夜到太晚!」──印第亞.艾吉希爾,《智慧的女兒》的作者
 

「生動地描述了在無盡精彩的古老土地上的無盡權力。」──齊.朗費羅,《祕密的抹大拉》的作者


「一部令人震撼的處女作……讀起來多麼令人欣喜!我發現整本書都很豐富、吸引人、令人興奮,而且難忘。娜芙蒂蒂這個角色的塑造很精彩,既吸引人,又令人害怕,而且她也環繞著許多令人滿意的角色人物。整個古埃及世界都復活了。」──羅莎琳.麥爾斯,《紐約時報》暢銷書《伊莉莎白一世》的作者


「寫作優美,而且令人全神貫注,作者的這本第一部小說一定會有廣泛的讀者群。」──《圖書館期刊》


「住在加州的莫倫,正在美國推出她的處女作,她不僅忠實地描述重大事件,而且也把細節處理得很好。在這部讓古遠的世界起死回生的史詩中,還有許多小驚喜。」
──《出版人週刊》


「在埃及豔后的時代之前,就有大名鼎鼎的娜芙蒂蒂──尼羅河王后。莫倫以活力、戲劇、悲憫等元素重新創造她的故事,這會讓王后引以為榮。正如在《另一個寶琳姑娘》(The Other Boleyn Girl)那本書中一樣,兩姊妹的關係是這部小說的主軸,而使娜芙蒂蒂的故事變得如此有力且難忘。它可稱得上是最精彩的虛構傳記之一。」──《浪漫時代》


「本書裡,幾乎每個人物角色都是根據史實而創造出來。莫倫巧妙地呈現了他們的人格特質,突顯了年輕法老的自大與偏執,並且描繪了他的王后的野心與缺乏安全感……這本書的靈感來自柏林舊博物館裡的一尊娜芙蒂蒂半身像。莫倫創造了一個好看的故事,向歷史上最有權力且迷人的女人之一致敬。」──《波士頓全球報》


「《娜芙蒂蒂》是一枚小說中的寶石。故事中的氣氛營造極佳,充滿權謀、熱情、背叛,以及最重要的──姊妹之間競爭時所產生的尖銳的、壓抑的怒火。這對古代知名姊妹的詭計把戲,無人能敵。」──《英國每日電報》


「美國作家米雪兒.莫倫重建了三千三百年前對王室名人的崇拜(比黛安娜王妃的時代早太多)。這是一部精彩的肥皂劇,充滿毫無道德的謀殺。」──《英國蘭開夏郵報》


「非常地有趣……第十八王朝的生活細節精彩地彩繪出來,而書中的人物在他們的珠飾假髮與畫上妝墨的眼睛之下活了過來,並且開始呼吸。」──《英國每日快報》


「一則從頭到尾都很緊湊的精彩故事。」──《英國博爾頓晚報》

親愛的讀者:

您好,感謝您為本書填寫回函卡及書評,但我們必須提醒您幾件事:
  1. 當您為本書寫下書評及送出後,即表示您同意大塊文化可依書評內容,自行決定這篇書評是否被刊登或刪除;同時也表示您授權大塊文化可將書評之全部或部分內容,轉載刊登於大塊文化網站、網路與書或附屬子公司的網站、電子報以及刊物上。
  2. 您所寫的書評所有權屬於您所有,但大塊文化轉載刊登於大塊文化網站、網路與書或附屬子公司的網站、電子報以及刊物時,不另通知並不另支付稿費。
  3. 您的書評不得以抄襲或其他任何侵害著作權之方式為之。若涉及侵害他人之著作權,您必須負相關賠償之責,與大塊文化無涉。若檢警及司法單位因偵查之需要,您將在此授權大塊文化得將個人資料,提供與相關司法機關。
  4. 您所發表的讀者書評必須是針對該本書的內容做評論。
  5. 您的書評中禁止從事廣告及銷售行為。
  6. 請勿出現謾罵、惡意中傷、猥褻的字眼或與該書內容不相關的言論。
  7. 請勿傳述未經證實,針對公司、團體或個人的謠言。
  8. 由於發表書評兼具回函卡功能,故您需要填寫的欄位較多,大塊保證您的資料僅供大塊內部使用,大塊負保護會員資料的責任。



標註*為必填資料
*姓名:
*EMail:
性別:
*年齡:
*職業:


請問您從何處得知本書:



(可複選)
關於書名你覺得:
12345
不符合內容 非常合適
關於封面你覺得:
12345
不太喜歡 非常喜歡
關於內容你覺得:
12345
不太喜歡 非常喜歡
會不會想把本書推薦給朋友:
對我們的建議:
對這本書的評語:
*以上欄位僅【姓名】、【關於內容你覺得】、【對本書的評語】此三欄內容會在網頁上出現,其他內容僅會為後續讀者服務存入大塊資料庫中。